Светлый фон

Действительно, что-то этот молокосос разошёлся. Таких вольностей дознаватели себе и в столице не позволяют. Что уж говорить о владениях сеньоров, где они высшая власть. Пусть мы до своей вотчины не добрались, но это ничего не меняет.

— И, кстати, вы не представились.

Оказывается, нас почтил своим вниманием младший королевский дознаватель Баллорд, нэд Северо-Западной передовой башни. Его то нам и не хватало для полного счастья. Молодой человек напор несколько ослабил, но от своего не отступил. Клэр его вежливо послал, на что чиновник пообещал пожаловаться лаэру Западных пределов.

— Жалуйтесь, скатертью дорога, — буркнул мой супруг.

— Здорово, Клэр, — хлопнул моего мужа по плечу здоровенной лапищей похожий на медведя светловолосый дворянин в чёрно-серо-белом костюме, цветов лаэра Запада.

И тут же бухнулся рядом на стул, ничуть не сомневаясь, что никаких возражений не последует. Был он постарше Клэриона, голубоглаз, коротко подстрижен, с аккуратной бородкой и усами. Напротив него, то есть рядом со мной, коротко поприветствовав нас, уселся его спутник. Почти точная копия напарника, только сам он был помоложе, волосы темнее, бороды не было, только усы.

— Говорят, ты высоко взлетел, стал ниртом Золотого леса? Растёшь, — продолжал меж тем бородатый.

— Ну не все же рождаются наследниками, лаэрин Тамаронн, кому-то приходится искать собственную дорогу.

— Отец считает, что нам с братом ни к чему служить под началом всяких недоумков, всё равно у них ничему хорошему не научишься, — заявил тот, что помоложе, — Ладно, ты лучше скажи, — добавил он, понизив голос, чтобы не расслышали соседи… Пусть раннее утро, но в таверне уже были посетители, а, может, они тут, судя по состоянию некоторых, всю ночь напролёт просидели… — где та чертовка…

Вообще-то он сказал «демоница».

Но смыл то, был тот же самый.

…на которой ты женился. Это ж надо, переодеться адептом Хаоса и вломиться в королевский дворец, что Его Величество выскочил в окно в одних подштанниках. Да, и скажи на милость, чего ради ты таскаешь с собой этого ребёнка? — он указал на меня, — Я, честно говоря, не поверил, что ты переключил внимание на маленьких девочек. А тут, не знаю, что и думать, ведь раньше за тобой подобных грешков не водилось.

— Что ж, лаэрин Тамаронн, лаэрин Даимбер, позвольте вам представить мою жену нирту Олиенн Вайрин Эсминн.

Как же вытянулись у них лица, любо-дорого посмотреть.

— В свою очередь позвольте поблагодарить вас за приглашение, откликнулась я.

— Какое приглашение? — растерявшись, выдавил из себя старший.