Светлый фон

— Ваше величество, позвольте мне об…

— Объяснить? Зачем? Разве я не понимаю, милорд? Боги пока не наградили меня потомством, но я обожаю детей. Мне ли не понять чувства родителя? Милейшая кроха Лаура — сказочное создание, — он целует девочку в макушку. — До чего хочется, чтобы она была счастлива! Найти бы ей самого лучшего жениха на свете — все можно отдать за такую пару!

— Ваше величество!..

Ладонь императора сползает на шею инфанты. Девочка чуть не мурлычет — приятно, когда сильные пальцы гладят ее… Герцог умолкает, облизывает губы. Его силуэт начинает расплываться, как снеговик на жарком солнце.

— Любимый внук Светлой Агаты, наследный герцог Севера, один из лучших в мире военных стратегов… Прекрасная партия для инфанты Лауры. Я совершенно согласен!

— Откуда вы…

— Откуда узнал? Сомневаюсь, милорд, что это хоть немного вас касается. Но раз уж мы ведем дружескую беседу… В то время, когда Эрвин еще пытался получить свое не силой, а хитростью, он вел со мной переговоры. Он обмолвился, что вы на его стороне, милорд. И обмолвился так мельком, невзначай, что стало ясно: он совершенно в вас уверен. Мне стало любопытно: что же Эрвин пообещал вам? Графине Сибил — долю в северной торговле и свою постель; графу Шейланду — леди Иону; Литлендам — переправы через Холливел… А вам-то что? Любопытство — полезное чувство, толкает на действия.

— Ваше величество, да, вы… ммм… правы! — голос герцога-снеговика становится совсем неразборчивым, брызжет каплями талой воды. — Да, у меня был договор… ммм… с Ориджином, но еще до мятежа. Я не знал, не ожидал! Как только мятеж начался, я… ммм… разорвал все…

— Как приятно это слышать!

— Вы не там ищете предательство, владыка, не там! Спросите у Галларда Альмера… ммм… как состав мятежника проехал в Фаунтерру, если рельсы… мн-мн… охраняли альмерцы? Почему… мн-мн… в столице нет сейчас альмерских войск?

— Да, я осведомлен о сем прискорбном факте, — равнодушно отвечает император. Берет за руку мальчика. — Тебя зовут Джереми, я прав? Скажи, Джереми, ты о чем-то мечтаешь? Надеешься стать кем-нибудь славным, знаменитым?..

— Полководцем, ваше величество. Стратегом.

— Опасная роль. Ты знаешь об этом?

— Ваше величество! — брыластые щеки Фарвея оплывают, покрываясь мокрыми пятнами. — Я пошлю войска, сколько… ммм… нужно. Только скажите, ваше величество!

— Шесть батальонов, — говорит император, поглаживая детские волосы. — Два из них должны будут выступить сегодня.

— Да, ваше величество…

— Моим лазурным гвардейцам пришелся по душе ваш роскошный дворец. Один ротный капитан говорил, как ему хотелось бы вместе с воинами задержаться у вас в гостях. Не откажете в просьбе славному рыцарю?