— Вы приехали в Фамаль тайно, хотели увидеться с дядюшкой и сразу уехать. Но вас к нему не пустили.
— Не пустили, — эхом откликнулась Барисса.
— Безумный дом находится в ведении Просвещённого монастыря, поэтому вы пошли к настоятелю.
— Я надеялась получить разрешение.
— В тот день святые отцы подписали мою бракоразводную грамоту. Ещё никто не знал, что мы с Янарой разорвали отношения, а церковники знали. И вы узнали. Дождались ночи. Выступили передо мной в роли спасительницы королевства и сжали время на раздумья. — Рэн перевёл дух. — Будь вы Джалеем, я бы сказал: «Блестящая игра». Ибо это игра могущественного мужчины, идущего к своей цели. Игра зрелого мужа, а не юной женщины, чистой, искренней, целомудренной. Была ли в ваших словах хоть крупица правды?
— Я люблю вас.
— Такая любовь мне не нужна.
Обладая сильным характером, Барисса оставалась подлинной женщиной, подвластной инстинктам и страстям. Она поняла, что теряет человека, которого полюбила всем сердцем и добивалась всеми способами. Скала её гордости не выдержала удара и рухнула. Герцогиня опустилась на колени и подняла на Рэна глаза, полные слёз.
— Простите меня.
Рэн изогнул губы в язвительной усмешке:
— Волнуетесь о чести и достоинстве.
— Публичное поругание и позор — заслуженная кара за то, что я сделала… Я люблю вас и умоляю простить.
Скрипнув зубами, Рэн погрозил пальцем:
— Ели вы ещё раз меня обманете, я заточу вас в монастырь.
— Я поняла.
— Если вздумаете навредить моим детям, Игдалине и Дирмуту, я вас казню.
Барисса отшатнулась, как от удара:
— Я никогда не обижу ваших детей. Я постараюсь заменить им маму.
— А вот этого делать не надо, — отрезал Рэн. — У них есть мама. Я не лишу её общения с дочерью и сыном. Сам я видеться с ней не буду, не переживайте. Но дети смогут поехать к матери, когда захотят, и жить в её доме столько, сколько им вздумается. А вы будете говорить о ней только хорошее.
— Я поняла.