— Не сказала бы, что он так уж несчастлив, — проговорила тихо. — По крайней мере, не был таковым несколько минут назад, когда мы виделись в последний раз, — и заметив расцветающее на лице оборотня понимание сказанной мной фразы, продолжила: — Когда мы встретились с ним в первый раз, я испугалась. И его давления на меня, и его мощи, которая окутывала, подавляла. Он явился не как жених. Он явился, как покупатель и я была тем самым товаром, который ему понадобился, даже не знаю, для какой цели.
— Черт… — только и произнес Итан.
— Я поняла, что не хочу себе такого мужа. Никто не спросил моего желания и мнения. Просто поставили перед фактом — выхожу замуж и точка.
— Черт… — повторил оборотень и взглянул на меня уже иначе.
— Так это Дорнан… — он оборвал фразу не полуслове.
— Я не знала, что мы с ним снова встретимся, — продолжила я. — Это кольцо, — подняла руку, демонстрируя замаскировавшийся перстень, — родовое кольцо Блеквудов. Его надевают на руку невесте, только вот снять этот перстень может тот, кто его подарил.
— Но кольцо… — начал было Итан, рассматривая простенький ободок на моем пальце.
— Оно живое. Артефакт, как ты и предположил тогда, в таверне, — я опустила руку, положив ее на колено.
— Кажется, мне надо выпить, — сорвавшись с места, Хейл прошел через комнату и остановился возле буфета. Достал бутылку и два бокала. Наполнив оба, вернулся, глядя на меня озадаченно и удивленно. Протянул бокал, но я покачала головой, отказываясь.
Он поставил его на стол, а свой осушил одним залпом. Вот только мне показалось, что мужчине этого было мало.
— Невеста Дорнана, — кривая усмешка тронула его губы. — Под самым его носом. Как он мог не узнать тебя?
— Кольцо, — просто ответила я. — Именно оно удерживает иллюзию, созданную моей подругой. Этот перстень — сильный артефакт. Без него меня давно бы вычислили. Ты, или господин ректор, — я вздохнула, — без разницы.
— А ты продержалась два с лишним месяца, — проговорил он и протянув руку, сгреб мой бокал и выпил его содержимое. — Боги, Оливер, — привычно обратился он ко мне, а затем и сам рассмеялся. Как-то дико. И немного жутко. С переливами рычащего зверя, от которого по спине пробежали мурашки. — Обвела всех вокруг пальца. И меня, и даже Блеквуда! — он рассмеялся еще сильнее, а я невольно подалась назад, следя настороженным взглядом за Итаном. Его реакция была непредсказуема. Впрочем, чего стоило ожидать от того, кто сам не совсем является человеком? Звериная сущность сильна в полукровках. И Итан не исключение.
— Ты ведь не расскажешь ему, нет? — тихо проговорила я, глядя на мужчину, продолжавшего смеяться. Широкие плечи Хейла подрагивали, но лицо при этом было далеко от радостного.