Итан поставил передо мной фарфоровую тарелку и разлил чай, словно гостеприимный хозяин, принимавший гостей. Я с благодарностью приняла кружку и сделала первый глоток.
— Что будешь? — поднимая поочерёдно серебряные крышки, начал предлагать оборотень. И мне оставалось только с улыбкой кивать на то, что я бы хотела съесть в это утро. Так на моей тарелке появилось несколько ломтиков ветчины и сыра, и изрядная порция омлета. Вот только мы не успели толком поесть, когда в двери постучали. Я застыла с поднятой вилкой и куском мяса, поднесенного ко рту, а Итан сверкнул глазами и поставил на стол чашку, сказав:
— Могу побиться об заклад, что знаю этого утреннего посетителя! — после чего встал и направился к двери.
Я подумала о том, что тоже, наверное, знаю того, кто стоит за дверью. Удивительно только, почему он пришел? Что-то успело случиться, пока я спала, или причина была иная?
— Доброе утро, господа, — голос Дорнана прозвучал насмешливо. Шаги — уверенно и целенаправленно. В гостиную они вошли вдвоем. Блеквуд впереди, Итан — следом за ним с непонятным выражением лица.
— Доброе утро, сэр! — проговорила я, опуская вилку на тарелку и зачем-то поднимаясь с места, как привыкла делать это в аудитории, когда преподаватель заходил в двери.
— Адепт, сидите. Мы с вами не на занятиях, — мазнул по мне взглядом Дорнан, а затем бесцеремонно пододвинул к столу стул и сел, явно позабыв обо всех правилах поведения и приличиях общества. Но удивительное дело, Итан не возмутился. Он вернулся в кресло и продолжил прерванный завтрак, словно ни в чем не бывало. При этом даже не предложив некроманту чаю.
Я опомнилась и оглядела стол в поисках пустой чашки и отчего-то это позабавило Дорнана.
— Благодарю, — правильно расценил он мои действия. — Но я уже завтракал и сыт. Кроме того, успел узнать кое-что, на мой взгляд, интересное и важное. — Он смотрел только на меня, и я поняла, что, кажется, тоже теперь сыта, так как под его взором не смогу проглотить и кусочка пищи.
— Видимо, это было действительно нечто особенное, раз ты пришел сюда, — как бы между прочим, заявил Хейл.
— Определенно, — кивнул некромант. — Мы трое теперь связаны одним общим делом, и я должен как можно быстрее его завершить. На кону не только ваши жизни, — он указал кивком на меня и на оборотня. — Именно ваши. Ко мне этот убийца не сунется.
— Конечно. Зачем ему рисковать своей головой, — Итан встретил взгляд Блеквуда. — Но мне кажется, что сейчас больше всех рискует Оливер. Он то связующее звено между мирами. И никто из нас двоих не сможет попасть в мир отражения.