Светлый фон

– Вы сознались во всём во всех своих преступлениях, – сказал Сэндерс. – Какой смысл отрицать последнее?

Он чувствовал, что победа близка; Кэрри колеблется и готова сдаться. В тишине подземелья ему уже чудился звон золотых монет, отсветы пламени на стенах казались Сэндерсу блеском расплавленного золота, текущего из раскалённой печи. Всё, что случилось до этого, была только малая часть его плана. Он всегда старался сначала заставить преступника сознаться в том, что и так не было смысла скрывать, чтобы тем самым толкнуть его на новые, более серьёзные признания.

Кэрри слушала его молча; она всё ещё колебалась.

– Вы слышите меня? – сказал Сэндерс. – Я хотел бы заключить с вами сделку.

– В чём состоит эта сделка? – спросила Кэрри.

– Итак, моё первое условие. Никогда, ни при каких обстоятельствах здесь не должно упоминаться имя сэра Альфреда. Вы также не должны упоминать Джеймса Ортона в связи с этой историей, или называть своё настоящее имя. Если вы сделаете это хоть один раз, вас ожидает смерть

– Я понимаю, – насмешливо сказала Кэрри. – Сколько вам заплатил сэр Альфред, чтобы заставить меня хранить тайну? Одно моё слово может погубить его. Попытка убить свою племянницу, чтобы завладеть её наследством – не самый благовидный поступок, правда?

– Второе условие, – как ни в чём ни бывало продолжал Сэндерс. – Впрочем, вы его уже знаете. Вы поможете мне найти Хантера, а потом…

– Предположим, я выполню эти условия, – сказала Кэрри. – Что я получу взамен?

Сэндерс мгновенно изменил тон; теперь его голос звучал мягко и вкрадчиво.

– Соглашайтесь, – говорил он. – Соглашайтесь, и вам не только сохранят жизнь. Я сделаю так, что вас оправдают и отпустят на свободу.

– Я.. я подумаю, – сказала Кэрри.

– Нет. Вы должны дать ответ здесь и сейчас.

– Я знаю место, где встречаются все эти люди, – сказала наконец Кэрри. – Хантер часто водил меня туда. Я могла бы показать его вам.

– Вы это сделаете? Вы покажите мне место сборища этих… колдунов?…

Казалось, Сэндерс не поверил, что она сдалась так легко.

– Да, – подтвердила Кэрри. – Обещайте мне, что меня отпустят на свободу, – и я выполню ваши условия. Мне не нужно никаких доказательств; достаточно только одного вашего слова.

– Если вы приведёте меня к Хантеру, вам возвратят свободу, обещаю, – повторил Сэндерс.

В жизни Сэндерса это была далеко не первая ложь. Трудно сосчитать, сколько признаний ему удалось вырвать таким путём. Но, даже если бы Сэндерс хотел сдержать слово, это едва ли было осуществимо. Казалось немыслимым отпустить на свободу колдунью, против которой были выдвинуты такие тяжкие обвинения. Было даже странно, что Кэрри попалась на такую простую наживку… «А впрочем, нет ничего удивительного, – решил Сэндерс. – У неё просто не было выбора. В тюрьме каждый способен поверить в то, во что никогда не поверил бы на свободе. Это была её последняя надежда, да, последняя…»