Он снова обвел зал лучом фонарика и на этот раз осветил античную статую, стоявшую в центре каменной чаши. Это явно был какой-то античный персонаж — Аполлон или Нарцисс (Бет бы сказала точно), но на плечи статуи была наброшена красная ткань. Картер подошел ближе и увидел, что на самом деле это красное замшевое пальто.
— А это что еще за дрянь? — спросил Эзра. — Такое может носить только проститутка.
— Носила, — кивнул Картер. — Это пальто принадлежало трансвеститу, который первым увидел Ариуса на улице.
— Еще один трофей? — спросил Эзра.
Картер снова кивнул.
Но тут Эзра, похоже, заметил что-то еще, чего не увидел Картер. Он перешагнул через бортик чаши фонтана и распахнул полы пальто.
— Но вы посмотрите, что под ним, — шепотом выговорил он.
Картер направил на статую луч фонарика. Теперь и он увидел пергамент, плотно обвивавший торс статуи.
— Мой свиток, — пробормотал Эзра и сбросил пальто с плеч статуи.
Оно упало в сухую чашу фонтана.
— Что вы делаете? — встревожился Картер. — Не трогайте свиток!
— Почему это я не должен его трогать?
— Вы разве забыли, что произошло в вашей квартире?
— Я не собираюсь оставлять его здесь, — заявил Эзра, сердито глянув на Картера. — Это самое значительное открытие в истории мира, а этот дом через несколько дней снесут.
Эзра повернулся к статуе. Картер не успел остановить его. Эзра взялся за край свитка, свисавший с плеча статуи, и потянул к себе. И почти в то же мгновение Картер услышал знакомый негромкий гул и увидел пульсирующее сиреневое свечение.
— Эзра, прекрати! — крикнул Картер. Сейчас ему было не до вежливости.
Но свиток продолжал разворачиваться, гул слышался все сильнее, а свечение разгоралось все ярче. Эзра попятился.
— Я же тебе сказал, прекрати! — крикнул на него Картер.
— Я прекратил, — испуганно отозвался Эзра.
Свиток раскручивался, он походил на змею, сползающую с тонкого дерева.