Светлый фон

Рис. 8-47. Эйб с не находящим себе места генералом Джорджем МакКлелланом сразу после неприятной сцены объяснения между ними. Особого внимания заслуживает топор у стула президента — взят с собой на случай, если его догадки о МакКлеллане оказались бы верны.

Рис. 8-47. Эйб с не находящим себе места генералом Джорджем МакКлелланом сразу после неприятной сцены объяснения между ними. Особого внимания заслуживает топор у стула президента — взят с собой на случай, если его догадки о МакКлеллане оказались бы верны. Рис. 8-47. Эйб с не находящим себе места генералом Джорджем МакКлелланом сразу после неприятной сцены объяснения между ними. Особого внимания заслуживает топор у стула президента — взят с собой на случай, если его догадки о МакКлеллане оказались бы верны.

 

Я схватил его сильнее.

Я схватил его сильнее.

— Ваши клыки, генерал! Дайте посмотреть на них! — МакКлеллан попытался отстраниться от меня, но его пятки не касались земли. — Уверен, они должны быть там, — сказал я, разжимая его рот одной рукой. — Кому еще могло понадобиться продолжать муки войны? Давай! Покажи свой черный глаз! Покажи когти, давай разберемся по-настоящему! — я жестко тряхнул его. — Покажи!

— Ваши клыки, генерал! Дайте посмотреть на них! — МакКлеллан попытался отстраниться от меня, но его пятки не касались земли. — Уверен, они должны быть там, — сказал я, разжимая его рот одной рукой. — Кому еще могло понадобиться продолжать муки войны? Давай! Покажи свой черный глаз! Покажи когти, давай разберемся по-настоящему! — я жестко тряхнул его. — Покажи!

— Я… я не понимаю, — сказал он, наконец.

— Я… я не понимаю, — сказал он, наконец.

Непонимание казалось искренним. Я чувствовал его страх.

Непонимание казалось искренним. Я чувствовал его страх.

Отпустив его, я внезапно ощутил прилив стыда за то, что позволил себе такую дикость.

Отпустив его, я внезапно ощутил прилив стыда за то, что позволил себе такую дикость.

— Нет, — сказал я. — Теперь я вижу, что нет.

— Нет, — сказал я. — Теперь я вижу, что нет.

Я вновь поправил пальто и откинул тент палатки.

Я вновь поправил пальто и откинул тент палатки.

— Что ж, — сказал я. — Пусть Гарднер{58}несет свой аппарат, и на том раскланяемся.