Алиса попыталась создать из мысленных впечатлений крыс картину. Там был кто-то высокий. Черты его лица крысы, конечно же, не смогли рассмотреть в кромешной темноте. Но было ощущение движения и его запах, он был Алисе знаком.
— Проклятье! Лео, что ты тут делаешь? — резко поприветствовала она его, когда он завернул за угол и приблизился к закрытой решетке.
Франц Леопольд сделал вид, что ему нужно поразмыслить.
— Давай подумаем. Преследую тебя, чтобы ты по легкомыслию не попала в переделку, которая будет стоить тебе головы? Да, именно это я и делаю.
— Я прекрасно могу позаботиться о себе сама, — ворчливо ответила Алиса.
— Что означает: «Я не хочу, чтобы ты был рядом, потому что я сама еще не уверена в том, что поступаю правильно, и никто не должен узнать, если моя попытка окажется такой же бессмысленной, какой она кажется на первый взгляд».
— Чепуха!
— Да? Тогда ты можешь открыть мне решетку и пойти вместе со мной. — Лицо Франца Леопольда было так близко от прутьев, что Алиса ощутила его дыхание на щеке.
— То, что я собираюсь предпринять, не представляет опасности. Иди обратно. Остальным ты определенно нужнее.
— Чтобы перетаскивать гробы или кормить пускающих слюни старейшин? Нет уж, спасибо! А теперь открой решетку. Чем быстрее мы продолжим путь, тем раньше вернемся назад.
Фамалия еще немного поколебалась.
— Это была моя идея, и я осуществлю ее одна.
Франц Леопольд вздохнул.
— Как можно быть такой упрямой? Может, я должен броситься на решетку и выломать ее из стены? Или чего ты хочешь?
Алиса невольно улыбнулась.
— Нет, этого я не буду от тебя требовать. Ты можешь испортить свой фрак. Хотя в этой идее есть нечто привлекательное.
Она вытащила ключ и отперла решетку еще раз.
— Большое спасибо. Теперь увидишь, мы быстро разыщем Призрака.
— Как ты догадался, что я собираюсь к Эрику? — удивленно спросила Алиса.
— Потому что я знаю тебя и твою страсть к книгам, и идея совсем не дурна. Итак, вперед.