«Я уже говорил тебе, что вернулся в тот момент, когда Билли Джоэл, Доби и Хайден отправились убивать какую-то богатую девочку. И сделали это прежде, чем я успел разобраться, что к чему. Я последовал за ними и прикончил их. Эстер увидела меня перед смертью, и, едва она произнесла мое имя, душа ее вознеслась к свету. Потом я обнаружил тебя в комнате ребе, нет, точнее, когда ты в окружении охранников шел к дому. Я переступил порог вместе с тобой. И следующим вечером тоже. Вот так. Остальное я уже объяснил. Я обрел плоть, старый ребе увидел меня и заключил с тобой сделку».
«Ты говорил с ним?» — спросил Грегори и отвернулся, словно желая скрыть боль.
«Он обрушил на меня проклятия и заявил, что не желает иметь дело с демонами и не станет мне помогать. Он отказался смилостивиться и ответить на мои вопросы».
Я не рассказал Грегори, что в первый вечер старик заставил меня раствориться, но в следующий раз я сумел противостоять ему.
Выражение лица Грегори резко изменилось, прежние чувства и намерения покинули его. Грегори не утратил ни чувства юмора, ни внутреннего ликования, ни силы, ни, конечно, смелости — напротив, в нем вдруг открылось нечто новое, жестокое и безжалостное, и я отчего-то вспомнил, как мои пальцы сомкнулись вокруг деревянной рукояти ножа, когда я всадил его в мягкий живот Билли Джоэла, прямо под ребра.
Грегори повернулся и отошел на несколько шагов. И вновь я ничего не почувствовал. Я просто наблюдал за ним, ощущая, как струится кровь по венам и напрягаются в улыбке мышцы лица. Эту мимолетную улыбку я, естественно, постарался скрыть.
Все это было лишь иллюзией, Джонатан, но те детали, о которых я упомянул, свидетельствовали, что это хорошая иллюзия. Такая же приятная, как и то, что я сижу сейчас перед тобой. Однако ты понимаешь, что возникает она благодаря огромным усилиям. Со временем я привык к таким усилиям, но тогда они казались мне в новинку.
«Да, — подумал я, — сам я от него не завишу. А мой прах? Как вообще такое может быть? Неужели я действительно предназначен ему? Еще немного, и Грегори придет к выводу, что способность цадика видеть меня и его решение передать прах внуку никоим образом не противоречат теории о предназначении».
«Все правильно, — кивнул Грегори в ответ на мои мысли. — Он просто послужил посредником, даже не подозревая, что все эти годы хранил прах именно для меня. А слова Эстер стали связующим звеном. Умирая, Эстер направила меня к нему, чтобы я забрал шкатулку с твоими костями. Ты достоин стать моим, таково твое предназначение».
«А знаешь, — заговорил я, — в твоих словах, возможно, есть доля истины. Только речь не о том, что я достоин тебя, а о том, что ты достоин меня. — Я помолчал и продолжил: — Наверное, мои прежние повелители не были меня достойны».