— Ну, док, кажется, нам предстоит еще раз загонять скот, как в прошлый раз. Может, даже похуже. Хотел бы я, чтобы босс был здесь.
Лоуэлл еще раз повторил: «Мак-Кенн имеет в виду Рикори, он в Италии. Мне кажется, я вам говорил».
Я спросил Мак-Кенна: «Много ли вы знаете?»
Ответил Лоуэлл. «Он знает столько же, сколько я. Я ему полностью доверяю, доктор Каранак».
— Прекрасно, — сказал я. Мак-Кенн улыбнулся мне и сказал:
— Но босса здесь нет, поэтому, может, телеграфируете ему, что вам нужна помощь, док? Попросите его связаться с этими парнями, — он протянул Лоуэллу список, в котором было больше десяти имен, — и приказать им явиться ко мне и делать, что я скажу. И попросите побыстрее вернуться.
Лоуэлл неуверенно спросил: «Вы думаете, это оправданно, Мак-Кенн?»
— Да. Я бы даже добавил в телеграмме, что вопрос жизни и смерти и что ведьма, делавшая кукол, ребенок по сравнению с теми, с кем мы сейчас имеем дело. И послал бы телеграмму немедленно, док. Я ее тоже подпишу.
Лоуэлл снова спросил: «Вы уверены, Мак-Кенн?»
— Босс нам понадобится. Говорю вам, док.
Билл писал. Он спросил: «Как вам это? — и протянул написанное Мак-Кенну. — Вставьте имена людей, которые вам нужны.»
Мак-Кенн прочел:
«
— Хорошо, — сказал Мак-Кенн. — Полагаю, босс прочтет между строк и без упоминания жизни и смерти.
Он вписал отсутствующие имена и протянул листок Лоуэллу. «Я отправил бы немедленно, док».
Лоуэлл кивнул и написал адрес, а Билл напечатал телеграмму на машинке. Лоуэлл открыл дверь и позвал Бриггса. Бриггс пришел, и послание Рикори отправилось в путь.
— Надеюсь, он быстро его получит и приедет, — сказал Мак-Кенн и налил себе большую порцию виски. — А теперь, — сказал он, — начну с самого начала. Прошу дать мне возможность рассказать все по-своему, а если у вас будут вопросы, задавайте, когда я кончу.