– Затем, что, по-моему, здесь кроется какой-то хитрый план. И вы – его участник. Вместе с Пикеттом и той женщиной, которая утащила его в море. Вы что-то задумали.
– Господи, что мы могли задумать?
– Не знаю. Возможно, вы хотите раздуть историю, чтобы привлечь интерес к этому ходячему ничтожеству, Пикетту.
– Уверяю вас…
– Плевать я хотел на ваши уверения, – рявкнул Эппштадт. – Все, что от вас требуется, – доставить меня в этот ваш пресловутый каньон.
– Никакой он не мой. Он принадлежит этой женщине, Кате. И если мы ворвемся туда, это будет незаконным нарушением границ чужих владений.
– Что ж, придется рискнуть.
– Рискуйте. Но без меня.
– Максин, объясни ему, что упираться – не в его интересах.
– Не понимаю, почему вам взбрело в голову туда отправиться, – бубнил Джерри.
– Если мистеру Эппштадту так захотелось, давайте доставим ему удовольствие, – взмолилась Максин.
– Я не желаю вторгаться в чужие владения, – стоял на своем Джерри.
– Раз вы такой законопослушный тип, валите все на меня, – великодушно предложил Эппштадт. – Если вдруг мы столкнемся с этой дамой, Катей Люпи, – хотя я не представляю, каким образом она вынырнет, – скажите, что я заставил вас силой. Где мой официант? Джой!
Новоявленный телохранитель Эппштадта не замедлил явиться на зов.
– Мы собираемся совершить небольшую увеселительную поездку. Я хочу, чтобы ты поехал с нами, парень.
– Нет проблем.
– Максин, у тебя есть пистолет?
– Я с вами не поеду.
– Нет, дорогая, поедешь. Так как насчет пистолета? Есть у тебя такая игрушка?
– У меня их несколько. Но я сказала, я не поеду. На сегодня с меня хватит нервотрепки. Я смертельно устала и хочу спать.