Полковник обхватил сомнамбулу за плечи, от чего она послушно остановилась и замолчала.
— Очнитесь, — бессильно приказал полковник и хорошенько тряхнул жуткую незнакомку.
Тело её обмякло и рухнуло в его объятья.
— Мадам, — осторожно спросил он, отстраняя её от себя, — мадам, вы проснулись?
Женщина похлопала ресницами и озадаченно уставилась на мужчину, не находя слов.
— Не волнуйтесь, вы ходили во сне. Я еле остановил вас посреди Бромли-Хилл.
Женщина тряхнула головой и принялась озираться по сторонам.
— Не может быть, — наконец произнесла она, вполне приятным мелодичным голосом. — Со мной уже много лет такого не происходило.
Полковник поспешно снял с себя пальто и накинул его на плечи женщины, пока та удивленно мотала головой, будто не верила, что стоит босая посреди улицы.
— Скажите, где вы живете, и я провожу вас.
— Лондон-роуд, 100, мистер…
— Полковник Кристиан, — представился он. — Можете не называть своего имени. Я обещаю, о случившемся с вами из моих уст не узнает никто.
— Благодарю, вы поступаете как джентльмен. Но в этом больше нет необходимости, я ведь назвала вам свой адрес.
— Если вы опасаетесь, что я буду наводить справки…
— Что вы, полковник Кристиан, я вам доверяю. Просто, обитатели моего дома слишком известны, чтобы о них не знать.
Полковник недолго терялся в молчаливых догадках. Когда они пришли по озвученному адресу, он смог прочесть лаконичную вывеску у дверей: «Музей Хорнимана».
Полковник не ожидал такого странного совпадения. Он пробудил от небезопасного наваждения не просто внучку известного чайного фабриканта и дочь парламентария, а саму сестру F.E.R. — «Отважно и справедливо».
— Значит, я имел честь помочь самой мисс Энни Хорниман?
В ответ женщина лишь обворожительно улыбнулась и произнесла:
— А для меня будет честью пригласить вас быть моим гостем.