Светлый фон

— По правде говоря, я не могу сказать, что это мы их нашли. К пещере привез нас все-таки Трейтон. Ну а во-вторых, когда ты подписывала контракт, ты не могла не заметить пункт, в котором четко сказано, что если мы попытаемся предать огласке хоть что-нибудь, включая само место обнаружения артефактов, без письменного согласия инвестора, нас ожидает колоссальный штраф. Несложно додумать, что с нами будет в случае его невыплаты, — до трех лет тюремного заключения, если адвокат окажется способным малым. И что-то мне подсказывает, что мы оттуда уже не выйдем. В-третьих, Джино только сегодня их увидел, и кто знает, что может произойти завтра. Как бы не вышло так, что тебя пригласят на всемирное телешоу, на котором наш работодатель торжественно вручит менору израильскому послу, а министру культуры Ирака — ключи от новой мечети, и на этом вопрос будет закрыт.

— Я не верю в эту сказку. Даже менору он не отдаст, не говоря уже о пергаменте и хошене. Поэтому мы должны завтра на пресс-конференции, которую я уже созвала, попросив коллег не трезвонить об этом на весь мир, сделать официальное заявление о том, что Белуджи — самый обычный расхититель гробниц. Все, что было необходимо, я успела сфотографировать. К тому же, камера профессора тоже у меня. Фотографии я распечатала, да и пещера сама по себе будет являться ярким доказательством наших слов. Мы — прежде всего ученые, поэтому никакой контракт и угрозы не заставят меня молчать.

Майлз лишь с сомнением покачал головой, не став упрекать Марту за то, что она успела наломать дров. Для себя он уже принял решение не участвовать ни в каких пресс-конференциях. И вовсе не потому, что он боялся судебной тяжбы с Белуджи, в которой у медиамагната, как у незаконно присвоившего себе ценности, принадлежащие Ираку, не было никаких шансов. Майлз переживал за куда более реальную угрозу, а именно за сокрытие от правосудия факта убийства человека. Сразу по прилету они были обязаны заявить в полицию об убийстве профессора, которое произошло на их глазах. Учитывая, что никто их насильно не удерживал от этого поступка, против них с Мартой теперь могли выдвинуть вполне реальное обвинение. Не обронив ни единого слова, он подошел к окну и раздвинул шторы. Машина Пирсона с выключенными фарами стояла прямо напротив дома. Марта подошла к Шону и выглянула на улицу из-за его плеча:

— Почему они шпионят за нами? Все, что им было от нас нужно, Белуджи уже получил.

— Может, чтобы не пустить тебя на пресс-конференцию, — резонно заметил Майлз.

Вдруг какая-то невидимая сила выбила бокал из его рук, и он резко нагнулся, чтобы словить его. Умудрившись все-таки схватить его над самым полом, Шон застыл в изумлении, когда услышал звон разбитого стекла. Он оглянулся на вскрик Марты и увидел, как она схватилась рукой за левое плечо. Девушка стояла в полной растерянности, дрожа всем телом от болевого шока. Из ее раны на плече брызнула кровь и теперь струйками стекала по руке.