Светлый фон

— Не стоит. Это место преступления.

Он достал мобильный телефон и попытался позвонить. Пока мы ждали, Клифф и я закурили. Пламя зажигалки рассказало немного больше о состоянии тела Пола. Я втайне обрадовался, когда Клифф убрал зажигалку в карман. Рамирес снова набрал номер. Он выглядел озадаченным.

— Нет сигнала, — телефон щелкнул и исчез в кармане. — В городе есть антенна. Я не понимаю.

Уйлик нахмурился.

— Рация тоже не работает.

Дейл беспокойно топтался на месте.

— Что теперь, детектив?

— Я знаю, вы обеспокоены, но мне нужно оцепить место преступления. Офицер Уйлик останется здесь, но прежде, чем мы продолжим, мне нужно сделать несколько быстрых заметок: задокументировать место преступления. Я сделаю всё быстро. Пожалуйста, не подходите близко и держите собаку подальше. Когда закончите курить, бросьте окурки в другую сторону.

— Где его голова? — спросил Клифф.

Не обращая внимания на вопрос, Рамирес прикрыл галстуком нос и опустился на колени. Он вытащил маленький фонарик и начал осмотр, прерываясь, чтобы записать наблюдения. Уйлик навис над ним.

Мы сбились в кучу. Ветер свистел и шелестел листьями. Температура упала, в воздухе клубились облачка пара. Мелодия будто насмехалась над нами: то слабела, то становилась громче. Вовсе исчезла.

Большой Стив нервно подергивал лапами.

— Бедный мальчик, — Мерл почесал голову собаки. — Беспокоится о своей мамочке.

Мы с Клиффом кивнули. Дейл нахмурившись смотрел в темноту. Похоже, он думал о Клодин.

— Не волнуйся, — сказал я, когда музыка стихла. — Мы найдем их.

Он выглядел нервным:

— Мы проходили это место позавчера вместе с поисковой группой. Я помню этот белый валун.

— В темноте легко ошибиться, — сказал я. — Но я тебе верю.

— Точно здесь, — настаивал он. — Мы прошли мимо этого камня и того упавшего дерева справа от нас. Я помню еще думал, как красиво здесь лег мох.

Мерл перестал чесать Большого Стива.