— Насколько они далеко?
— В паре миль. Они идут по пятам. Сэр, их немало, и лучше не встречаться с ними здесь, на открытой местности.
Продолжая сжимать волосы Бейкера и пистолет, Шоу кивнул МакФарланду:
— Пусть один танк первым пробьет ворота. Только скажи, чтобы не ломали забор. Нам он, скорее всего, еще понадобится. И когда танк проедет, отправляйте за ним отряд. Если вход и близлежащая территория чисты, пусть остальные идут следом.
— Есть, сэр. — МакФарланд принялся раздавать приказы.
Шоу яростно выкрутил Бейкеру волосы, и как бы ученый ни сдерживался, он застонал от боли.
— Правительство Соединенных Штатов Америки выражает вам благодарность за оказанную помощь, профессор.
Бейкер скорчил гримасу:
— Гори в аду, больной ты кусок дерьма.
Шоу поднял пистолет, приставил к его голове, но затем помедлил, задумавшись:
— Капитан, отложите приказ. Пусть танк пока подождет.
— Сэр?
— Первым войдет профессор Бейкер.
— Что?
— Ты меня слышал. Передай им.
МакФарланд со смехом раздал соответствующие приказы.
Протащив Бейкера за волосы, Шоу открыл дверь и дал ему знак выходить.
— Это несложно, профессор. Просто выйдите и позвоните в дверь. Проверьте, дома ли Об или нет. Если да, то мы о нем позаботимся.
***
Солдаты захлопнули дверь прицепа обратно, как только колонна остановилась. Мартин вместе с остальными сжались в темноте, вглядываясь в дыры от пуль и прислушиваясь к тому, что происходит снаружи.