Светлый фон

– Мне только нужно оплатить счет, – сказал он, с жадным хлюпаньем втягивая в себя последние капли коктейля. Потом затолкал в рот оставшиеся крошки кекса. – Позвольте проводить вас до дома? Мне хочется с вами поговорить.

Кэрол разговаривала со стариком только прошлым вечером, когда позвонила, чтобы поблагодарить за новое платье, но рада была снова его увидеть. До этого момента ее день был определенно неприятным: сначала мисс Элмс, заместитель заведующего, поддела Кэрол едким замечанием («когда ты только пришла, мы ожидали, что ты как-то себя проявишь, но так и не дождались»). Потом один из глав отделов, елейный мистер Браун из комплектования, намекнул, что они с миссис Тэйт подумывают еще подсократить рабочие часы Кэрол на время летнего затишья. Даже на те деньги, что вы платите мне теперь, едва ли можно прожить! Но Кэрол так смутилась, что не нашлась, что сказать.

Даже на те деньги, что вы платите мне теперь, едва ли можно прожить!

Улыбающееся личико Рози приятно отличалось от кислых физиономий в библиотеке. Шагая рядом со стариком по улице и посмеиваясь над тем, как восторженно он заглядывает в каждую витрину, будто собирается купить все, что там находится, будь это детская игрушка, кусок говядины или форма горничной, девушка чувствовала, как ее постепенно покидает напряжение.

– Вы еще не читали книгу, которую я вам прислал? – спросил Рози, когда они остановились перед светофором на углу Двадцать первой улицы и Восьмого проспекта. – Ту, про старые деревенские танцы?

– Успела только ее пролистать, – сказала девушка. – Некоторые движения выглядят очень сложными.

– Не хотите попробовать что-нибудь станцевать?

Кэрол пожала плечами.

– Почему бы и нет. Вас интересует какой-то танец оттуда?

Старик посмотрел на нее с легкой обидой.

– Просто подумал, что это может быть весело.

– Ах, ну разумеется, Рози, – торопливо откликнулась девушка. – Разумеется, это будет весело. Я всего лишь хотела узнать, хотите ли вы включить книгу в свое исследование или прислали ее просто потому, что мне нравится танцевать?

Рози сунул руки в карманы и придвинулся ближе.

– По правде сказать, моя дорогая, эта книга очень важна для нашего начинания. Одни и те же движения встречаются в танцах, которые исполняли когда-то крестьяне в крошечных итальянских деревеньках и дети в елизаветинской Англии – и исполняют по сей день в восточной Африке. Только вообразите!

– Просто невероятно.

– И, по секрету, именно я первым обнаружил эту связь. Так что вы, моя дорогая, помогаете довольно важному и оригинальному исследованию, которое наделает немало шуму. К тому времени, как мы с ним покончим, у вас наверняка появятся замечательные карьерные перспективы.