— Так как насчёт того, чтобы сделать мне одолжение, шеф? Как насчёт того, чтобы не рассказывать об этом Сьюзен?
— Я услышал тебя, — сказал Маллинз, улыбаясь. — А почему бы тебе не сделать одолжение мне, а?
— Что такое?
— Ты выглядишь хуже моей прабабушки на похоронах. Иди домой, хорошо? Поспи хоть немного.
Это была отличная идея. Фил встал.
— Спасибо за кофе; напомните мне никогда больше его не пить. Я позвоню вам завтра.
Фил направился к двери. Но прежде чем он ушёл, Маллинз остановил его, махнув рукой.
— О, Фил?
— Да?
— Сегодня ночью ты на работе?
— Да.
Маллинз усмехнулся.
— Постарайся тогда не убить больше десяти человек, ладно? Можешь это сделать?
* * *
Фил поехал домой в полной тишине. Утренний солнечный свет сиял, как большой клинок — раздражающий ятаган — через лобовое стекло. Только сейчас реальность стала очевидной. Вчера ночью он убил людей, много людей. Игл был убит. И его самого чуть не убили.
От всего этого адреналина у него теперь было похмелье. Он чувствовал себя нервным и злым. Две точечные головные боли зажужжали у него перед глазами, когда он ехал на Malibu по шоссе, и он мог поклясться, что его сердце всё ещё скакало после пережитого ужаса.
Когда он припарковался у пансиона и вышел из машины, он инстинктивно взглянул на окно Сьюзен. Её шторы были задёрнуты. Он понял, что она уже спит, и это его угнетало. Он хотел спать с ней, не заниматься любовью, а просто… спать. После безумия прошлой ночи он не хотел оставаться один.
«Я хочу быть с ней!» — подумал он жизнерадостно.
Может, ему прямо сейчас подняться к её комнате и постучать в её дверь? Должен ли он её разбудить? Она не будет возражать?
Это не имело значения; у Фила не было вариантов.