Он откинул заднюю стенку повозки и пробрался под холстиной внутрь. Повозку слегка покачивало, пока он копошился внутри. Затем донесся скрипучий долгий звук.
— Дай мне руку, — позвал он изнутри.
Я слез с коня. Когда я закончил привязывать Генерала к штырю сзади повозки, покрышка оттопырилась и оттуда на землю спрыгнул Лазарус, таща за собой деревянный ящик. Бутылка эликсира, емкостью в пинту, стояла на ящике, и в ней бултыхалась красная жидкость.
Он прекратил тянуть, схватил бутылку и перебросил ее мне. Затем продолжил вытаскивать. Все большая часть ящика показывалась на свет.
— А что у вас там? — спросил я, хотя нисколько не сомневался в том, что я вижу.
— Гроб. Будь хорошим мальчиком и возьмись за другой конец.
[1] В. Шекспир «Юлий Цезарь» акт II, сцена 2.
[2] Там же.
Глава 37
Глава 37
ЛАЗАРУС И ПОКОЙНИК
ЛАЗАРУС И ПОКОЙНИКМое любопытство несколько поутихло, и я не очень горел желанием увидеть, что может быть в гробу. Однако я убрал бутыль в карман и сделал, что он сказал. Приблизившись, я вынужден был задержать дыхание, чтобы не чувствовать ужасного запаха, идущего изнутри.
Гроб был настолько тяжелым с моего конца, что я чуть его не уронил, однако все-таки удержал, пока мы не опустили его на землю позади повозки. Затем я отошел на несколько шагов, чтобы избавиться от вони.
Тяжелая работа должно быть утомила Лазаруса, так как он уселся прямо на гроб. Он вытащил из кармана платок и обтер лоб.
— Там у вас труп, да? — поинтересовался я.
В ответ он подмигнул.