Занятый всеми этими мыслями, я совсем забыл о своих переживаниях по поводу того, куда подевалась Джесси. Однако вскоре раздался звук шагов по камню. Я взглянул на выход из пещеры. Оттуда исходило желтоватое свечение.
Затем появилась прихрамывающая Джесси.
В одной руке она держала факел. Ее золотые волосы сверкали в его свете. Лицо светилось. При этом она сильно пыхтела. С одного плеча свешивалась седельные сумы, а с другого — фляга. На себя она надела желтое ситцевое платье. Застегнутое на шее, оно увенчивалось кружевным сборчатым воротником, рукава были длинными, а подол спускался до лодыжек. На бедрах висел оружейный пояс с револьвером на боку, который совершенно не вязался с остальным нарядом.
Заметив, что я смотрю на нее, она остановилась и выпрямилась.
— Ну, — сказала она, — глаза-то не прогляди.
— Джесси Сью Лонгли.
— Это я.
— В платье?
Она продолжила двигаться, хромая и гримасничая.
— Мои шмотки все в хлам. Кроме того, ты жаждал лицезреть меня в таком наряде.
— Ты выглядишь… великолепно выглядишь!
— Очень ограничивающий наряд. Я себя какой-то дурочкой в нем чувствую. Я надела его только потому, что тебя подстрелили. Не надейся увидеть в такой одеже, пока еще раз не схлопочешь пулю. — Она поставила факел в уголок, приковыляла ко мне и села рядышком. — Как ты? — поинтересовалась она.
— Похоже, что живой. Пока, по крайней мере.
— Я кое-что раздобыла, чтобы облегчить тебе страдания.
Она сбросила сумки и отстегнула фляжку. Вытаскивая пробку, она заметила:
— Я нашла и еды, и табака, но ничто не сравнится с виски, когда в тебе понаделали дыр.
Она передала мне фляжку, и я сделал несколько глотков. Приятное тепло разлилось по всему телу.
— Мне очень жаль твою Сару, — сказала Джесси.
Мне перехватило горло так, что я не мог сделать больше ни глотка, и я вернул флягу Джесси. Я моргнул, и две слезы скатились по щекам.
— В конце концов, Уиттл никогда не получит тебя, — произнес я дрожащим голосом.