Между потрескавшимися досками дул холодный ветер. Лампа мерцала, отбрасывая странные тени на небритые лица горожан.
- Держись подальше от Милк Рэнч Пойнт[2], - мягко сказал шериф.
Клэй снова посмотрел на каждого из мужчин. Теперь страх ясно читался на их лицах, натягивая кожу на скулах, заставляя маленькие ручейки пота капать из-под шляп на бородатые лица. Он поправил свою собственную шляпу.
- Что там на Милк Рэнч Пойнт?
Некоторое время мужчины молчали.
- Люди слышали что-то там по ночам, - наконец сказал шериф. - Люди... видели разные вещи.
- Что за вещи?
- Неужели у тебя нет уважения? - сказал человек, который говорил раньше. - Неужели ты не можешь оставить нас в покое?
Шериф кивнул в сторону остальных мужчин за столом.
- Посмотри на них, - сказал он, и Клай увидел ужас в их глазах. - Мы ничего не выдумываем. Мы бы не говорили тебе, если бы это было не так.
- Что там на Милк Рэнч Пойнт?
Чилтон вздохнул.
- Всякое случается, - медленно произнес он. - Иногда теленок рождается хромым, или с двумя головами, или... с ним еще что-то не так.
Клей кивнул.
- Ясно.
- И ты должен избавить их от страданий.
- Понятно.
Руки шерифа нервно забегали по столу.
- Ну, иногда это случается и с детьми.- Он потянулся за бутылкой и сделал глоток. - Иногда ребенок рождается... неправильным. Бывает нет руки, или одна нога короче другой, или…
- Значит, ты избавляешь их от страданий, - сказал Клей. - И ты хоронишь их на Милк Рэнч Пойнт.