Светлый фон

«Сонет 2», Уильям Шекспир, 1609.

 

Глава седьмая

«Я отчетливо слышу, как на горизонт опускается пелена мрака – со мной часто такое бывает по вечерам – возможно, это просто нелепая фантазия…»

«Я отчетливо слышу, как на горизонт опускается пелена мрака – со мной часто такое бывает по вечерам – возможно, это просто нелепая фантазия…»

Деталь взята из примечания 10 к поэме «Тамерлан» издания 1827 года, в котором По пишет: «Я всегда представлял, что отчетливо слышу, как на горизонт опускается пелена мрака – возможно, это просто нелепая фантазия…»

 

Глава двенадцатая

«Мой творец превосходит твоего и годами, и мудростью…»

«Мой творец превосходит твоего и годами, и мудростью…»

Отсылка к строкам из стихотворения «Аннабель Ли», Эдгар Аллан По, 1849:

«Но, любя, мы любили сильней и полней Тех, что старости бремя несли, – Тех, что мудростью нас превзошли[36]».

«Но, любя, мы любили сильней и полней Тех, что старости бремя несли, – Тех, что мудростью нас превзошли ».

 

«…наслаждение, подобных которому ведать смертным не давалось до того!»

«…наслаждение, подобных которому ведать смертным не давалось до того!»

Отсылка к строкам из стихотворения «Ворон» Эдгара Аллана По, 1845:

И, смотря во мрак глубокий, долго ждал я, одинокий, Полный грез, что ведать смертным не давалось до того![37]

И, смотря во мрак глубокий, долго ждал я, одинокий, Полный грез, что ведать смертным не давалось до того!