Светлый фон

staþa — Ufer, Gestade — берег;

staua — Gericht — суд; Staua — Richter — судья;

stols — Stuhl, Thron — стул, трон;

sein — Schwein — свинья;

trja — Bauleute — строители;

þiuda — έθνος — Volk — народ; þiudangardi — βασιλεία — Königreich — королевство; þiuda — βασιλεύς — König — король; þiudanon — herrschen — господствовать, властвовать;

þiudisko — heidnisch — языческий;

þiumagus — Knecht — батрак, слуга; þius — Haussklave — домашний раб; þiwi — Magd — служанка;

þiup — Gute — добро, благо;

unledi — Armut — нищета, бедность;

wasti — Kleid — платье;

wato — Wasser — вода;

waurstwa — Arbeiter — рабочий;

wein — лат. Vinum — Wein — вино; weinabasi — Weinbeere — виноград; weinagards — Weingarten виноградник;

witoþ — Gesetzt — закон.

 

Ulfilas Moeso-Gothorum Episcopus. Die Gotische Bibel / Hrsg. von W. Streitberg. Heidelberg, 1928. T. II. Gotisch-griechisches-deutsches Wörterbuch. Ulfilas Moeso-Gothorum Episcopus.

4. Евнапий «Продолжение истории Дексиппа»

4. Евнапий «Продолжение истории Дексиппа»