staþa — Ufer, Gestade — берег;
staua — Gericht — суд; Staua — Richter — судья;
stols — Stuhl, Thron — стул, трон;
sein — Schwein — свинья;
trja — Bauleute — строители;
þiuda — έθνος — Volk — народ; þiudangardi — βασιλεία — Königreich — королевство; þiuda — βασιλεύς — König — король; þiudanon — herrschen — господствовать, властвовать;
þiudisko — heidnisch — языческий;
þiumagus — Knecht — батрак, слуга; þius — Haussklave — домашний раб; þiwi — Magd — служанка;
þiup — Gute — добро, благо;
unledi — Armut — нищета, бедность;
wasti — Kleid — платье;
wato — Wasser — вода;
waurstwa — Arbeiter — рабочий;
wein — лат. Vinum — Wein — вино; weinabasi — Weinbeere — виноград; weinagards — Weingarten виноградник;
witoþ — Gesetzt — закон.
Ulfilas Moeso-Gothorum Episcopus. Die Gotische Bibel / Hrsg. von W. Streitberg. Heidelberg, 1928. T. II. Gotisch-griechisches-deutsches Wörterbuch. Ulfilas Moeso-Gothorum Episcopus.
4. Евнапий «Продолжение истории Дексиппа»
4. Евнапий «Продолжение истории Дексиппа»