Светлый фон

Важную роль в условиях ограничения политических свобод играли дискуссии литераторов. Дискуссия 1925–1928 гг. началась с аполитичного вроде бы вопроса о качестве литературного творчества. Ликбез и попытки создания пролетарской культуры, высокая вертикальная мобильность и поощрение начинающих писателей привели к росту количества произведений при падении его качества, к засилью графоманов с «правильным» социальным происхождением. Если для ВУССП, «Молодняка» и «Плуга» была важна прежде всего правильность идеологической позиции и вовлечение в литературу трудящихся масс, то ВАПЛИТЕ и МАРС выступили за приоритет качества творчества, не отрицая и коммунистической идейности. Хвылевой мечтал о том, что украинская литература выйдет на европейский уровень, что Украина перестанет быть культурной провинцией России. Украинская культура должна вытеснять русскую на Украине в ходе соревнования культурных достижений. Эта позиция подверглась официальной критике и как прозападная, и как националистическая.

После принятия постановления ЦК ВКП(б) 1932 г. «О перестройке литературно-художественных организаций» в 1934 г. был создан Союз советских писателей Украины.

Развитие государственной украинской культуры требовало стандартизации правописания украинского языка. В 1926–1927 гг. была проведена официальная дискуссия по правописанию, к которой были привлечены ведущие ученые-филологи УССР. Оно обсуждалось на Всеукраинской конференции по правописанию 1927 г. в Харькове с участием представителей Западной Украины. Совещание избрало президиум, который по спорным вопросам принял компромиссные решения, учитывающие особенности западноукраинских диалектов языка. «Харьковское правописание» было утверждено министром просвещения Н. Скрыпником 6 сентября 1928 г. В 30-е гг. происходило сближение украинского правописания с русским.

К концу 20-х гг. на украинский язык перешла четверть вузов, около половины техникумов УССР. 80 % изданий выходило на украинском. В 1938 г. на Украине было 21 656 школ, из которых 18 101 школа была с украинским языком преподавания. Но украинизация тормозилась местным руководством и населением Днепропетровской, Одесской, Николаевской областей, а также в Донбассе.

В 20-е гг. украинский язык пользовался покровительством властей и в украиноязычных районах РСФСР — здесь действовали украинские школы, техникумы, факультеты, выходили периодические издания на украинском языке. В то же время на территории Украины создавались учебные заведения и выходили издания на польском языке. В УССР были созданы 26 национальных районов (русские, греческие, болгарские, немецкие и др.) и 1121 национальный сельсовет, где открывались широкие возможности для развития национальной культуры этих районов. Действовали вузы и техникумы с преподаванием на немецком, польском и идиш. СССР демонстрировал себя как образец решения национального вопроса, что было принципиально важно и для нужд внешней политики. Ситуация изменится при переходе к форсированной индустриализации. Индустриальная культура требовала стандартизации образования и языка общения, чтобы работники предприятия быстро и точно понимали друг друга. А это требовало свободного владения государственным языком СССР — русским. В то же время на территории национальных республик также предполагалась языковая стандартизация в рамках их границ. С этим была связана временность политики украинизации за пределами УССР и широкой национальной терпимости к нерусским меньшинствам республики. Впрочем, ликвидация институтов украинизации 20-х гг. шла постепенно. Национальные районы существовали до 1938 г.