— Ничего подобного я делать не стану, — рассердилась Милочка Мэгги. — И вам должно быть стыдно, и тебе, Уидди, и тебе, Грейси, что вы хотите отправить мать в дом престарелых. И не говорите мне, что ей будет лучше с ее свер… свер… с людьми ее возраста. Пусть она останется в доме, где была так счастлива с Тимми, где все напоминает ей о нем настолько, что кажется, что он все еще там.
— Но, Мэгги, — осторожно возразила Грейси, — мы о ней волнуемся. Она может заболеть и умереть в одиночестве. И это нечестно, что нам приходится о ней волноваться. У нас есть собственные дети и…
— Вот и волнуйся, — с горечью сказала Милочка Мэгги. — Тебе будет полезно поволноваться о ком-нибудь для разнообразия. Когда я вспоминаю, как ваша мать взяла на себя все заботы о близнецах, пока Уидди был на войне, а ты болталась без дела…
Милочка Мэгги заставила Уидди с Грейси пообещать, что они будут навещать Лотти каждый день. Сама она навещала ее дважды в неделю — если ей удавалось уговорить Пэта посидеть несколько часов с детьми.
Однажды Лотти показалась ей сильно расстроенной.
— Тимми весь вечер искал фарфоровую собачку со щенятами и не нашел. Наверное, ее кто-нибудь украл.
Навещая Лотти следующий раз, Милочка Мэгги тайком поставила фарфоровую собачку обратно на каминную полку.
Глава сорок восьмая
Глава сорок восьмая
Денни было почти шестнадцать, когда он закончил второй класс старшей школы. Он покинул старшую школу Восточного района, ни разу не обернувшись и не сохранив о ней никаких теплых воспоминаний. Он был рад, что со школой покончено.
Денни начал работать. Он нашел работу у аптекаря, у которого уже пару лет подрабатывал на летних каникулах. Он мыл склянки из-под магнезии, которые возвращали в обмен на залог в пять центов, наполнял их снова из больших четырехлитровых бутылей, доставлял лекарства, изготовленные по рецепту, выставлял на полки готовые формы, продававшиеся без рецепта, выметал мусор и делал другую работу по мере надобности.
Когда в первый субботний вечер он пришел домой, отец сказал ему:
— Давай сюда свое жалованье.
Мальчик отдал отцу двенадцать однодолларовых купюр. Пэт вернул ему два доллара, а десять отдал Милочке Мэгги.
— И это все? Я все-таки целую неделю надрывался как собака, и…
— Это все. И, если по мне, так и этого многовато.
— Зачем тогда работать? — прежде чем отец успел ответить, Денни вышел, сильно хлопнув дверью.
Денни продержался на своей работе три недели. Он пришел домой и сказал Милочке Мэгги:
— Я уволился.
— Но почему, Денни? Почему?