Пэт ощутил укол жалости. «Я и не замечал, что он так постарел. И сил у него явно поубавилось». Он вернулся к Мик-Маку.
— Старина, мне так совестно, что я тебя сюда затащил, ведь у тебя на это уже сил нет. Дай я тебя обхвачу и помогу подняться.
К удивлению Пэта, Мик-Мак расплакался.
— Тебе очень больно, дружище? — участливо спросил он.
— Нет. Это оттого, что ты так ласково со мной говоришь, от доброты твоих слов. Это на тебя не похоже. Я больше не знаю тебя, злонамеренный незнакомец.
Пэт вышел из себя:
— Вот мне награда за мою доброту — от твоего брата только такого и жди. Вот! Неси сам, чертов дурак! — Пэт сунул урну Мик-Маку. — Всю работу на меня скинул! Давай, пошел! И чтобы больше никаких мне жалоб.
Коротышка посмотрел на Пэта снизу вверх и расплылся в улыбке.
В те дни посетителям разрешалось подниматься на факел. Пэт с Мик-Маком медленно, преодолевая мучения, карабкались вверх по руке. Факел вмещал двенадцать человек, но в тот раз Пэт с Мик-Маком оказались единственными посетителями.
Ветер дул ужасающий. Им пришлось придерживать шляпы, а с урны сорвало бумажный пакет.
— Дай мне! — проорал Пэт против ветра, — пока не уронил. — Мик-Мак отдал ему урну.
Над головой мисс Свободы носились сотни чаек, которые с криками нарезали круги, закладывали виражи и пикировали вниз.
— Смотри, какие голуби! — сказал Мик-Мак.
— Это не голуби! — проорал Пэт.
— А кто тогда? — прокричал в ответ коротышка.
— Кто угодно,
— Что?
— Сними шляпу! И мою подержи. — Волосы у обоих тут же стали дыбом от ветра.
Пэт склонил голову и тихо обратился к урне. Мик-Мак решил, что тот читает поминальную молитву. Он опустил глаза и тоже прочитал молитву. Но Пэт не молился, он прощался с мужем дочери.