– Он сам вызвался помочь, – сообщила Дженет, – значит, не отравился.
– Да, точно! – воскликнул Байрд. – Мы оба ели мясо. Ведите скорее его сюда, Дженет.
Пока ее не было, врач нервно топтался в тесной кабине, потом опустился на колени и пощупал пульс у командира, ничком лежавшего без сознания рядом со вторым пилотом. При звуке открываемой двери врач резко вскочил на ноги, загородив вход, и Спенсер в легкой растерянности застыл на пороге.
– Привет, док. Говорят, там что-то со связью?
– Вы летчик? – не мешкая, спросил Байрд, не двигаясь с места.
– Был, давным-давно, во время войны. Как тут сейчас с радиосвязью, не знаю, но если командир корабля считает, что я мог бы…
– Входите, – перебил его Байрд и отступил в сторону, быстро закрыв за Спенсером дверь.
Тот дернул плечами, увидев пустые пилотские кресла и двигавшиеся сами по себе штурвалы, потом заметил лежавших на полу пилотов, укрытых одеялами.
– Только не это! Что, сразу оба?
– Да, – бросил в ответ Байрд.
Спенсер, казалось, не верил своим глазам.
– Вот те на… И когда это произошло?
– Командир отключился несколько минут назад. Оба ели рыбу.
Спенсер уперся рукой на стенную распределительную коробку, пытаясь устоять на ногах.
– Слушайте, – торопливо проговорил Байрд, – вы сможете довести самолет… и посадить?
– Нет! – ответил потрясенный Спенсер. – Однозначно нет! Даже и не думайте!
– Но вы только что сказали, что летали во время войны! – возразил Байрд.
– Это было тринадцать лет назад. С тех пор я ни разу не садился в кабину. И летал я на «спитфайрах» – маленьких истребителях, в восемь раз меньше этой громады, с одним двигателем. У нее четыре движка. И летные характеристики совсем другие.
Спенсер дрожащими руками зашарил по карманам пиджака в поисках сигарет, нашел пачку и вытряхнул из нее одну штуку. Байрд молча наблюдал, как он прикуривает, потом сказал:
– Но попытаться-то можно.