– Скажите, доктор, а как вообще дела? Мы по расписанию летим?
– Насколько я знаю – да.
– Но Энди на игру не попадает, так?
– Разумеется. Как только сядем, сразу отправим его в больницу.
– Бедный Энди, – посочувствовал ему приятель, отвинчивая пробку. – Вот что значит не везет! Вечно с ним так. Но ведь он поправится?
– Надеюсь. Вы уж хорошенько за ним приглядывайте и следите, чтобы не сбрасывал плед.
– Вот ведь влип старина Энди. А как там английский чудила Пейдодна? Вы его загрузили?
– Да, он нам помогает.
Когда Байрд двинулся дальше, приятель несчастного Энди, перекинув колоду из одной руки в другую, недовольно заметил:
– Ничего себе двухдневный выходной выдался, а?
Доктор приблизился к чете Чайлдер, где стояла Дженет, и приподнял даме веко. Миссис Чайдлер была без сознания, и ее муж, отчаянно пытаясь задержать доктора, с мольбой в голосе спросил:
– Как она?
– Сейчас ей лучше: по крайней мере не чувствует боли, – как можно убедительнее ответил тот. – Когда тело уже не в силах терпеть, включается природа.
– Доктор, мне страшно. Я никогда не видел ее такой. Это все из-за отравления рыбой? Что в ней было такое?
Байрд замешкался.
– Не думаю, что могу ответить на ваш вопрос: нужны лабораторные исследования, – но в любом случае это очень серьезно: необходимо начинать лечение как можно раньше. Сейчас мы делаем все, что в наших силах.
– Знаю, доктор, и очень вам благодарен. Она ведь поправится, да? Я в том смысле, что…
– Конечно, поправится, – негромко ответил Байрд. – Постарайтесь не нервничать. На земле нас будут встречать и ее сразу отвезут в больницу, где ей окажут полноценную помощь.
– Господи боже! – тяжко вздохнул Чайлдер. – Только бы вы оказались правы!
«Да, – подумал Байрд, – интересно: хватило бы у меня духу это сказать, не будь я врачом?»