Светлый фон
Изучая произведение Ссылки на страницы приводятся по изданию: Freud S. (1919h). L’inquiétante étrangeté et autres essais, trad B. Féron. Paris: Gallimard, 1985, p. 209–263 [страницы, указанные в квадратных скобках, приводятся по изданию: OCF. Р., XV, 145–188].

Изучая произведение

Изучая произведение

Ссылки на страницы приводятся по изданию: Freud S. (1919h). L’inquiétante étrangeté et autres essais, trad B. Féron. Paris: Gallimard, 1985, p. 209–263 [страницы, указанные в квадратных скобках, приводятся по изданию: OCF. Р., XV, 145–188].

Freud S.

• В поисках специфической тревоги

В поисках специфической тревоги

Фрейд заявляет о своем давнем любопытстве в отношении чувств, вызываемых выражением unheimlich. На первый взгляд, этот термин относится к чему-то пугающему, к тревоге или к ужасу. По его мнению, в то же время, unheimlich относится не только к чувству тревоги, оно должно содержать более специфическое ядро, без сомнения скрытое в бессознательном. Это ядро Фрейд ищет в дух направлениях, сначала в этимологии, затем в ситуациях, которые вызывают ощущения подобного типа. Вначале он отмечает, что этот термин очень часто употребляется в немецком языке и что у него нет эквивалентов в других языках. В виде отступления отмечу здесь трудность, с которой сталкиваются французские переводчики: М. Бонапарт перевела слово das Unheimliche как зловещее[16], этим термином воспользовался и Б. Ферон в настоящем переводе, в то время как переводчики собрания сочинений Фрейда (Œuvres complètes de Freud) выбрали слово Тревожное[17].

unheimlich. unheimlich ядро, ядро das Unheimliche зловещее[16] Œuvres complètes de Freud Тревожное[17]

Этимологическое исследование показывает нам, продолжает Фрейд, что в немецком языке unheimlich – это противоположность heimlich, причем heimlich – нечто привычное, близкое, известное, то, что напоминает о домашнем очаге. Но термин heimlich имеет также значение тайного, скрытого, замкнутого, даже опасного, таким образом, в конце концов смыкается со своей противоположностью – unheimlich. В действительности unheimlich называют также то, что должно было бы оставаться тайной, но всплывает, проявляется: «Таким образом, Heimlich – это слово, значение которого развивается амбивалентно, настолько, что в конце концов совпадает с противоположным unheimlich. Unheimlich — в некотором роде разновидность heimlich» (p. 223 [159]).

unheimlich heimlich, heimlich