Светлый фон

Справедливости ради, текст закона тоже выиграет, если расставить в нем акценты, отточить начала абзацев и улучшить синтаксис.

 

Аналогии и метафоры

Аналогии и метафоры

Аналогии, метафоры и другие литературные приемы делают текст намного более ясным и образным. Иногда это настолько сильный прием, что он отвлекает читателя от сути, а автора загоняет в ловушку собственной метафоры. Неосторожно использованная метафора может причинить больше вреда, чем пользы.

Например, мы пишем статью о торговле ценными бумагами на бирже. Читатель — простой человек со сбережениями.

Когда вы торгуете ценными бумагами, вы не можете прийти на биржу напрямую. Нужны услуги брокера — того, кто имеет доступ к биржевым торгам. Чтобы объяснить задачи брокера, мы думаем над такой аналогией:

Брокер — как официант в ресторане: вы делаете заказ, он размещает его на кухне, а когда блюдо готово, приносит его вам. Также через официанта вы рассчитываетесь с рестораном, а в конце оставляете официанту чаевые.

Брокер — как официант в ресторане: вы делаете заказ, он размещает его на кухне, а когда блюдо готово, приносит его вам. Также через официанта вы рассчитываетесь с рестораном, а в конце оставляете официанту чаевые.

 

Вроде неплохо, но есть нюансы. В отличие от официанта, брокеры всегда берут плату за свою работу, это не добровольные чаевые. Помимо размещения заказа брокеры также могут дать вам кредит на покупку ценных бумаг. Брокер может разместить ваш заказ не на одной «кухне» (то есть бирже), а сразу на нескольких.

Но сравнивать биржу с кухней некорректно. Например, потому что на кухне вам точно приготовят нужное вам блюдо, а на бирже — необязательно. Может случиться так, что за вашу цену никто не захочет покупать у вас бумаги или продавать вам свои.

В ресторане вам заменят блюдо, если оно оказалось испорченным. На бирже вы сами в ответе за то, что и как покупаете.

В жизни вы не спутаете настоящий ресторан с поддельным. Настоящий официант в форме принесет вам меню и еду, а если нет — вы не заплатите. А в случае с брокерами — жуликов там намного больше, чем настоящих.

О человеке, который состоит из воды

О человеке, который состоит из воды

 

Можно возразить: «Ну что за занудство? Понятно же, что брокер — не официант. Мы же для простоты, для понимания…»

В этом коварство метафоры: наш читатель невольно приписывает брокеру те свойства официанта, которые мы не подразумевали. Читателю не просто ясно — ему слишком ясно. У него создается ложная иллюзия понимания, которая может привести его к плачевному результату — например, довериться фальшивому брокеру или потерять на бирже все деньги.