Светлый фон

— Всё-всё! — щебечет подруга. — Я тебя не отвлекаю от твоих трупов! Готовься, собирайся! Пока!

И эта тоже отключилась, не дав возможности и слова вставить!

Что за вечер такой!

Фабье — совершенно очаровательный городок, насколько я помню. Но в двенадцатом часу вечера воспоминания толком освежить трудно. Всё вокруг кажется загадочным и каким-то печальным из-за последних отблесков заката, тлеющего у кромки горизонта.

— Нам туда, — телепортист кивает себе за плечо, вынуждая оторваться от вида на окрестности, лежащие у подножия холма, на котором мы очутились.

А за моей спиной в желтоватом и мутном из-за марева, стоящего в воздухе, свете фонарей медленно двигаются чьи-то силуэты. Эти движения хаотичны и кажутся лишёнными смысла. Люди похожи на бабочек бездумно тыкающихся в плафон ночника: они знают, что должны находиться именно здесь, но не имеют ни малейшего понятия о том, зачем им это нужно. Ещё картина, навевающая тоску.

— Да, боюсь, что без нашей помощи там не обойдутся.

Мой сопровождающий понимающе хмыкает. Удобнее перехватив мой чемодан, он первым делает шаг в сторону места преступления. Я иду чуть поодаль, наслаждаясь почти забытым звуком, рождающимся от соприкосновения подола платья с травой. Последние минуты покоя перед тем, как начнётся гонка. Я могу их себе позволить.

До цели остаётся совсем немного, как тёмный силуэт преграждает нам путь. Есть что-то знакомое в очертаниях высокой фигуры, и когда её обладатель выходит из тени я вижу лицо, которое имела счастье лицезреть чуть более трёх часов назад. Господин ла Лэкре счёл своим долгом встретить меня лично.

Взглянув в ту сторону, откуда он появился, замечаю очертания мобиля, контур которого вырисовывается на фоне чёрной зелени бликами металла.

— Успели собраться?

Я оборачиваюсь к хозяину местных земель и киваю на ношу в руках телепортиста:

— Как видите.

— Хорошо. Если вы не возражаете, то мы с вашим чемоданом подождём вас здесь.

Звучит, как вопрос или предложение, но следующие слова Сильвэна эту иллюзию разрушают.

— Господин Акре, — произносит он тихо, но властно. Так хозяин отдаёт команды своему питомцу.

Мужчина с поклажей безропотно подходит к нам, а там и к багажному отделению мобиля. Команда была понята верно и принята к исполнению.

— Я, пожалуй, пойду. Там, — кивок в сторону фонарей и людей, — меня уже заждались.

— Несомненно. А я вас не тороплю и буду ждать сколько потребуется.

Хм, интересно, мне почудился завистливый огонёк в глазах телепортиста, вскинувшего голову при этих словах?