—
— В таком случае, по крайней мере, теперь я это знаю.
Полная решимости, она резко завернула за угол, даже не оглянувшись. Другой сырой каменный коридор простирался перед ней.
Тьма — и больше ничего.
Сейчас ее шаги были ее единственным сопровождающим. Даже голоса за стеной затихли. Она не ждала, что Рейнольдс пойдет за ней. Она теперь узнала о нем достаточно, чтобы понять то, что он имел в виду, когда говорил. У него был свой план. Его собственные преследующие призраки.
Сейчас не было никакого способа узнать, что ждет впереди, не было никакого способа узнать, сколько времени у нее осталось. Но можно было с уверенностью сказать, что полночь была близка.
Но возможно — только возможно, — подумала она, обогнув следующий угол, где впереди она смогла различить тусклый ореол темно-фиолетового света —
42 Клятва
42
42
Изобель подошла к месту, где висел следующий факел. Сырой, покрытый плесенью проход пах керосином. Оранжевое пламя отбрасывало свечение на тёмно-фиолетовые стены и окна с разноцветными стёклами, и она поняла, что за всем этим находилась фиолетовая комната из рассказа По.
Здесь не было никакой потайной двери или укромного уголка, как в зелёной комнате. По крайней мере, она не могла найти это ни на стене, ни на полу.
Обходя факел, Изобель незаметно подошла к узкому окну и прижала ладони к каменной стене рядом с ним. Она провела пальцами по пазам и известковому раствору, нащупывая какой-то ключ, чтобы войти. Она прислонилась плечом к стене и напрягла слух, чтобы услышать голос или движения. Жар от огня согревал ее лицо и руки, отбрасывая тени на стену рядом с ней. Сначала она ничего не услышала, но вскоре она ощутила вибрацию изнутри.
Она отступила, опустив взгляд и сосредоточившись на фиолетовом стекле, как будто это могло заставить шуршание изнутри усилиться. В углу окна она увидела пробивающуюся маленькую полоску желтого света. Это было отверстие, крошечная выемка размером с десять центов, выпавшая из цветного стекла.