Огромная круглая арена, напоминавшая цирковую, крутилась вокруг своей оси. Или это мы крутились вокруг нее, медленно, останавливаясь. Двенадцать столбов вокруг арены. И на этих столбах, крепко связанные, были мы. Механизм остановился. Я осмотрел каждый столб и на своих испуганных друзей. У всех под глазами залегли темные круги. Сколько же их так крутили? Я увидел Мерлина и Моргану. Оба были живы, но также находились в плену.
Тут в середину, на освещенную арену, в своей черной рясе вышел Хозяин.
— Ну, теперь вы все наконец-то в сборе, — довольным тоном объявил он.
— Что это за место? — крикнул Мерлин.
Хозяин подвигал указательным пальцем перед лицом Мерлина.
— Всему свое время мой, волшебный друг. Теперь, когда вы все здесь, я наконец-то могу представиться.
Хозяин поднес руку к маске и медленно ее снял. Я потерял дар речи. Бросив взгляд на Мерлина и Моргану, они были удивлены не меньше меня.
Утер Пендрагон.
— Удивлены? — улыбнулся он, — честно говоря, в этой маске мне очень жарко и…
— Утер, — крикнула Моргана, — какая же я дура. Только ты так ненавидишь магию настолько сильно, что готов ради ее уничтожения на все. Отпусти мою семью, немедленно!
Моргана вся покраснела от ярости.
Утер, медленно к ней повернулся.
— Всему свое время, дорогая. Ты сама выиграешь для них свободу.
— Что ты имеешь в виду? — произнес Артур, который тоже неотрывно следил за происходящим.
Утер бросил на него жалобный взгляд.
— Мой сын из прошлой жизни.
Артур удивленно уставился на него:
— Ты не мой отец, — ответил он.
Утер подошел ближе к Арти и схватил его за подбородок.
— И слава богу, Артур, что в этой жизни нас не связывает кровное родство. В прошлом ты был слабаком и, к сожалению, в настоящем- ты мало чем отличаешься. И разве ты сможешь быть королем? Смешно.