Светлый фон

Многие из собравшихся не понимали, почему преподавателя Защиты От Нападений и ученика третьего курса пленили, однако никто не смел приблизиться к грозным стражам порядка — Ворлам.

Все с интересом наблюдали за происходящим, когда на Бегущей Дорожке на втором уровне появились грязные, помятые школьники и несколько учителей в ночных одеждах под предводительством профессора Ковгэнса. Вся странная процессия незамедлительно поспешила вниз. Ребята расступались перед идущими, пропуская их вперед. На бывших пленников посыпались робкие вопросы:

— Что случилось?

— Где вы пропадали? — слышались любопытные голоса.

Однако эти вопросы так и не нашли ответа до тех пор, пока мистер Ковгэнс не дал распоряжения Ворлам поместить виновников грабежа и насилия в Замке, в Бронелс, город забвения, куда помещали всех, кто ступил на дорогу Зла. Незавидная участь ожидала предателей, однако это был единственный способ вернуть их к Добру.

Дабы развеять все вопросы, возникшие у собравшихся, мистер Ковгэнс повернулся к ним и громко сказал:

— Те двое, которых вы видите сейчас в Оковах Справедливости, совершили непростительные поступки. Они похитили Книги Зла, которые я был вынужден держать в Тэмероне, во избежание неприятностей, которые эти Книги могли причинить. Также они похитили Шар Судьбы. Однако им этого показалось мало, и они взяли в заложники ваших товарищей, надеясь, что шантажируя меня таким образом, они добьются снятия заклятий с Ворот Тэмерона и безнаказанно вынесут Книги и Шар за пределы Замка, а после переправят их в Ибворк.

Он обвёл собравшихся пристальным взглядом и продолжил:

— Однако благодаря проницательности мистера Онэка им не удалось осуществить свои коварные замыслы. Теперь заложники свободны. Шар Судьбы займет надлежащее ему место. Книги же отправятся в Роуган — потерянный город. Они будут находиться там всегда. Надеюсь, что вскоре все забудут об их существовании. Они ничего, кроме неприятностей, приносить не умеют.

Его взгляд скользнул на Элизабет. Девушка опустила глаза. Мысленно она умоляла профессора не говорить о её роли в судьбе этих злосчастных Книг. Видимо волшебник почувствовал желание девушки и промолчал, хотя в его взгляде читалось, что в ближайшее время секрету суждено открыться.

После исчерпывающей речи профессора, ряды любопытных стали редеть. Бывших заложников окружили плотным кольцом их друзья. Каждый хотел обнять и поцеловать их. Смущаясь от повышенного внимания, ребята краснели, рассказывая подробности происшедшего. Элизабет с трудом выбралась из «окружения» и подошла к профессору.