Он на секунду замолчал, но тут же продолжил:
— Я прекрасно знал, что Эббэт поранил левую ногу при стычке со мной в Джунглях, и я специально прихрамывал в Тэмергоре, разыскивая вас. Я осмотрел покои, в которых жил Джек до поездки в Обычный Мир, но, не обнаружив там никого, решил, что вы в других апартаментах. В тот раз вы меня провели, и я, естественно, не нашел вас там. Только через пару дней утром мне, наконец, удалось обнаружить ваше присутствие в Тэмергоре. Я хотел похитить тебя и заставить сказать, где Книги, однако ты успела ускользнуть. Хорошо еще, что твой дружок сбежал. Он мне так мешал! Если бы он не убрался, то я бы убил его сам!
Девушка покраснела, поймав себя на мысли что все, с кем она встречалась и дружила в Кровби, оказывались негодяями. Сначала Джек, сбежав к папочке, затем Эббэт, а вот теперь и Дайнер. Прекрасная троица, нечего сказать! Слезы обиды и отчаяния блеснули в глазах Элизабет. В этот момент Лиз даже не осознала, что Эббэт ни в чем не виноват, что его просто подставили.
Дайнер подошел к Элизабет. Она сидела на каменном полу, подогнув под себя ноги. Парень грубо взял её за подбородок и резко развернул к себе. Их взгляды встретились. В обоих читалась ненависть друг к другу. Дайнер, почти прикасаясь губами уха девушки, злобно пошептал:
— Твоя ненависть умрет вместе с тобой, и, поверь мне, это будет очень скоро.
Он с силой оттолкнул её так, что она ударилась головой о стену, в которую были вмонтированы цепи, сковывающие её запястья.
— Но зато потом, — продолжал Дайнер прерванную исповедь, пройдясь по залу походкой голодного леопарда, — ты была столь добра, что сама показала мне, где находятся Книги. Это было так любезно с твоей стороны!
Демонический хохот Дайнера зловеще наполнил зал.
— Я еще в самом начале заподозрил, что Книги находятся в Джунглях. Ещё в тот день, когда ты расстроенная вышла от Ковгэнса и пошла гулять по Саду. Я пошел за тобой, но, к сожалению, тогда я потерял тебя. И честно говоря, был не мало удивлен, когда обнаружил, что ты, уйдя в Джунгли, вдруг оказалась в Замке. Хотя я следил за воротами Садами, и не мог не заметить того, что ты вошла в них. Ну да ладно, Книги уже все равно у меня. Все сложилось наилучшим образом. Ты пока отдохни здесь, а я схожу, проведаю Ковгэнса.
— А зачем тебе понадобился Шар Судьбы? Он-то тебе для чего нужен?
— Хоть я и создавал всевозможные помехи в его сфере, я все же не доверяю ему. Вдруг бы он надумал показать Эрне, что я и есть источник всех ваших бед. Пусть лучше он стоит здесь. Так мне спокойнее.