Наконец Элизабет обратила должное внимание на буйство воды невдалеке от неё. Перед ней лежало озеро размером с футбольное поле. Вода в нем была отвратительно грязной, как будто была смешана напополам с мазутом. И все это «болото» клокотало и ревело невообразимым образом, закручиваясь невероятной Воронкой, уходящей вглубь земли, засасывающей все, что попадало в пределы её владений.
От такого «великолепного» зрелища Элизабет всю передернуло, и мурашки табуном пронеслись у неё по спине. В кармане она почувствовала некое шевеление, и в ту же секунду писклявый голосок Лори стал перекрикивать клокотание воды.
— Да, живописные здесь места, ничего не скажешь.
— Уж и не говори, — поддакнула ей Элизабет. — И как прикажешь заставить себя нырнуть в эту грязь?
Лори промолчала, давая понять, что ей это тоже не по вкусу
— Не хотелось бы и думать, что мы с тобой будем грязные, как черти, — ворчала Элизабет, обходя водоворот вокруг, вглядываясь в кипящую пучину.
— Мой беленький мех так загрязнится! — причитала в тон хозяйке Лори.
— Да уж, но, похоже, что при всем богатстве выбора другой альтернативы нет.
— Невозможно с тобой не согласиться.
— Ну что, рискнем? — наконец-то отважилась Элизабет.
— Ты хочешь сказать, что через секунду этот мазут поглотит нас?
— Видимо так. И вообще, кто из нас житель Волшебной Страны, я или ты? Ты ведешь себя так, как будто даже и не знала, что нам предстоит купание в таких грязных водах! Или ты знаешь другой способ попасть в Ибворк?
— Конечно же, нет. И, кажется, ты права. Чем дольше мы будем гулять по берегу, тем меньше желания будет у нас окунуться в этот милый бассейн.
— Лезь в карман и моли всех своих мышиных богов о спасении наших душ. Кстати, ты можешь быть благодарна мне, потому что я позаботилась о твоей белой шубке.
С этими словами девушка достала целлофановый пакет и потрясла им в воздухе. Шуршание пакета вызвало одобрение на мордочке мышки. Она проворно юркнула в него, а Элизабет заботливо завязала пакет, чтоб её любимица не попачкала шерстку в мутных водах. Из пакета раздался приглушенный голосок Лори:
— Только не забудь перед купанием надеть свою плавательную шапочку, — подшутила мышка в своей извечной манере.
Девушка улыбнулась и бережно положила драгоценную ношу поглубже в карман.
После этого Элизабет достала из рюкзачка, крепко державшегося за её плечи, шапку-невидимку, и натянула её на голову. Причем про то, как она напяливала шапку, никак нельзя было сказать «надела», так как девушка как можно глубже засунула в неё голову, боясь потерять.
Элизабет завязала свой головной убор на веревочки, предусмотрительно пришитые Сьюзен, чтобы шапка во время путешествия под водой не покинула головы Лиз. В рюкзаке остались лежать Сапоги-скороходы, дожидаясь своего звездного часа.