– Любовь и брак не одно и то же, ваше величество. Замужество может сделать женщину сильнее, но любовь ослабляет ее. У нее становится больше того, что можно потерять.
– Но в слабости ты находишь силу. Требуется немало храбрости, чтобы открыться навстречу другому человеку, – ласково сказала Императрица. – В любимого человека ты вкладываешь частицу своей души. Разве в том, чтобы выстрадать это, не содержится великая сила?
– Я не знаю, – тихо ответила Сифэн. – Может быть, и не узнаю никогда.
В лице Императрицы Лихуа вновь проступили материнские черты, хотя на этот раз она не взяла Сифэн за руку, как делала прежде.
– Я привязалась к тебе с тех пор, как ты здесь появилась, потому что я чувствовала, что твоя забота обо мне была искренней. Ты нуждалась во мне так же, как я нуждалась в тебе, никто и никогда при дворе не вызывал во мне таких чувств. Им всем нужно что-то
В ее голосе было прощание, и расстояние, на котором стояла от нее Сифэн, подтверждало это. Теперь между ними была пропасть, которую невозможно преодолеть.
Императрица указала на красивый бронзовый ларец в углу комнаты.
– В нем находится кое-что принадлежащее тебе. Открой его.
Сифэн повиновалась, с любопытством взяв в руки сверток, перевязанный золотым шнуром. Она онемела при виде завернутых в него драгоценностей: заколки для волос из золота и слоновой кости в виде цветущего дерева; ожерелья из переплетающихся драгоценных камней, сверкающих как капли крови; брошей, инкрустированных перламутром; и свитка в императорских цветах с несломанной алой печатью Императора Цзюня.
– Это подарки от его величества. Для тебя, – Императрица смотрела в стену остановившимся взглядом. – Их месяцами постоянно доставляли сюда, но я приказала евнухам приносить их ко мне. Я надеюсь, что ты простишь меня, и также надеюсь, что ты поймешь причину. Но совесть не позволяет мне откладывать это и дальше.
Сама того не желая, Сифэн почувствовала, что от боли в голосе женщины у нее защипало в глазах. Она сморгнула слезу, перебирая вещицы в свертке, пальцы ее задержались на императорской печати. Девочка, какой она была когда-то, которая могла понять этот скользкий ревнивый страх, теперь осталась лишь в отдаленных воспоминаниях. Эта девочка теперь исчезла, и Императрица тоже об этом знала.
Вот почему она простилась с ней.
Императрица Лихуа вновь сосредоточила все внимание на своем животе, как будто он единственный мог утешить ее.
33
33
В свитке содержалась просьба о чести встретиться с ней наедине. Просьба, а не приказ. Сифэн приняла приглашение, довольная тем, что Император обратился к ней уважительно. Она собрала волосы в незатейливый пучок, украсив их одной лишь заколкой из золота и слоновой кости, его подарком, надела платье простого покроя из золотистого шелка и отороченную мехом накидку, так как зимние дни уже становились холоднее.