Светлый фон

Кристина выглядела очень мрачной.

– Чем дальше я от него отхожу, тем хуже. Прошлую ночь я, кажется, впервые провела отдельно от него, и руку жгло. А чем дальше мы отъезжали от Института, тем больнее мне становилось. Я надеялась, что это пройдет, но не прошло.

– Надо отвезти тебя обратно в Институт, – сказала Эмма. – Мы все пойдем. Выдвигаемся.

Кристина покачала головой.

– Вам с Джулианом все равно нужно ехать в Корнуолл, – сказала она и здоровой рукой указала на табло с расписанием. Поезд до Пензанса отправлялся меньше, чем через пять минут. – Вы должны. Это совершенно необходимо.

– Можем задержаться на день, – запротестовала Эмма.

– Это магия фэйри, – сказала Кристина, пока Бриджет помогала ей подняться. – Нельзя быть уверенными, что за день мы с ней разберемся.

Эмма колебалась. Ей не хотелось оставлять Кристину. Тут, удивив всех, вдруг заговорила Бриджет.

– Поезжайте, – решительно сказала она. – Вы – самая мощная команда, которая только может быть у нефилимов. Я видела, на что способны парабатаи. Хватит колебаться.

– Она права, – сказал Джулиан и сунул стило назад за ремень. – Пошли, Эмма.

Дальнейшее происходило так быстро, что все словно смешалось: Эмма, поспешно обнимающая Кристину на прощание; Джулиан, хватающий ее за руку и волокущий прочь; и бег напролом через вокзал, когда они чуть не сшибли турникеты и запрыгнули в пустой вагон поезда Западной железной дороги точно в тот момент, когда тот отъехал от перрона с громким скрежетом отпущенных тормозов.

 

С каждым километром, на который они с Бриджет приближались к Институту, боль Кристины утихала. На Паддингтонском вокзале ее рука просто-таки заходилась в агонии. Теперь это была всего лишь глухая ноющая боль где-то в глубине кости.

Я что-то потеряла, – словно шептала эта боль. – Мне чего-то не хватает. По-испански Кристина бы могла сказать: Me haces falta. Еще когда она только начинала учить английский, она заметила, что дословного перевода этой фразы толком не существовало: англоязычные говорили «Ты мне нужен», в то время как me haces falta означало что-то ближе к «Тебя мне недостает». Именно это она сейчас и чувствовала: недостачу, словно из песни пропал аккорд или со страницы – слово.

Я что-то потеряла Мне чего-то не хватает. Me haces falta. me haces falta

Они с визгом тормозов остановились перед Институтом, и Кристина услышала, как Бриджет ее зовет, но она уже выбралась из машины и, прижимая к себе руку, бежала к парадной лестнице. Она ничего не могла с собой поделать. Разум Кристины протестовал против самой мысли, что ее контролирует нечто внешнее, но тело словно тащило ее вперед, толкая к тому, в чем нуждалось, чтобы обрести целостность.