— Если ты скажешь, что я метаю как девушка, я начну делать тиару из пальцев.
— Я собирался сказать, что, хоть ты метаешь свои злые камушки, как гаубица, у тебя меткость пьяного комара в урагане.
Она нахмурилась.
— Я не настолько плоха.
Я вручил пару купюр хозяйке палатки, леди в зеленом брючном костюме из восьмидесятых и химической завивкой из семидесятых. Она дала мне три мячика.
Я бросил один Линне.
— Докажи.
Поджав губы, она взяла мячик и встала перед пирамидой из бутылок из-под молока. Она глубоко вдохнула, отвела руку и бросила мячик, как снаряд. Он полетел влево, зацепил бутылку и отлетел в женщину в брючном костюме, она пригнулась, чтобы избежать сотрясения.
— Осторожно, — пискнула женщина. — За то, что меня собьете, награды нет.
Линна буркнула извинение, а потом посмотрела на меня, щурясь, словно это была моя вина.
— Дай я еще раз попробую.
— Пожалуйста, — ответил я и вручил ей еще мячик.
Она снова прицелилась, мячик полетел во второй раз, промазал бутылки на дюйм и врезался в брезент за ними.
Хмурясь сильнее, она скрестила руки.
— Ты можешь лучше?
Я поравнялся с ней, расставил ноги и метнул мячик. Он попал по бутылкам, пять из них упали со стола. Одна упрямая зараза осталась стоять.
— С каких пор ты стал таким метким? — ворчливо спросила Линна.
— Я занимался спортом в детстве. Даже помогал тренеру в бейсбольном лагере при церкви пару раз летом как подросток.
Она фыркнула.
— Что, прости? Они пустили тебя в церковь?