— Когда она сказала тебе это, перед смертью? — поразился лорд Маккон.
Алексия погладила его по
— Нет, дорогой, после.
Мадам Лефу заметно оживилась:
— Так она призрак?
Леди Маккон пошевелила кончиками пальцев и сказала:
— Уже нет.
Изобретательница ахнула. Испытав на мгновение странную надежду, она быстро вернулась к тоске.
— Вы провели экзорцизм? Как это жестоко!
— Она попросила меня об этом, мы с ней заключили сделку. Простите. Я не подумала, что ваши чувства тоже нужно учитывать.
— Похоже, в наши дни с чувствами никто не считается, — горько проговорила изобретательница.
— Незачем ими упиваться, — ответила леди Маккон, которая не одобряла сентиментальных настроений.
— Серьезно, Алексия, почему ты так резка с этой женщиной? Она в смятении.
Леди Маккон внимательнее вгляделась в лицо мадам Лефу.
— Может, в том-то все и дело. Потерянная любовь печалит вас не так сильно, как потерянное прошлое. Разве я не права, мадам?
С лица мадам Лефу исчезла печаль, и она сузившимися глазами остро глянула на Алексию.
— Мы с ней долго были вместе, но вы правы. Я хотела вернуть ее — не ради себя, а ради Джанела. Думала, может, сын поможет ей остаться в дневном мире. Она очень изменилась, став трутнем. Вся эта ситуация грозила разрушить крепость, которую когда-то смогли воздвигнуть мы с Джанелом.
Алексия кивнула:
— Я так и думала.