– Тебе давно говорили: нужно было заранее принять решение самой, но ты не слушала, – с досадой вздохнул четырнадцатый принц. – А сейчас, когда дошло до такого, ты сожалеешь, ведь выйти замуж за восьмого брата было бы в сто раз лучше, правда?
В моих глазах заблестели слезы, и он поспешно начал прощаться:
– Выздоравливай и ни о чем не беспокойся. Я пойду. Боюсь, в ближайшие несколько дней я не смогу прийти. Хорошо позаботься о себе.
Как только он ушел, в дверях показалась Юйтань с пиалой, полной груш в сладком сиропе.
– Ты свободна от службы? – спросила я.
– Ли-анда знает, что ты, сестрица, больна, и велел мне позаботиться о тебе, – ответила она, намереваясь дать мне выпить сироп.
– Не хочу, – отказалась я.
– Выпей немного, сестрица, – умоляюще улыбнулась Юйтань. – Это лучшее средство для больного горла.
Я замотала головой, показывая, что не буду. Она принялась было уговаривать меня, но я не обращала внимания, и ей пришлось отставить пиалу в сторону.
Что он имел в виду под «переломным моментом»? Четырнадцатый принц намекнул, что произойдут некие перемены, но этим и ограничился. Впрочем, по крайней мере, теперь есть хотя бы один путь, которому пока можно следовать. Отсрочки в несколько дней вполне может хватить. Если даже император Канси и намеревается издать указ, велящий мне выйти замуж, он не станет торопиться обнародовать его, пока я больна, чтобы мне не пришлось принимать императорский указ в постели. Мысль об этом принесла некоторое успокоение.
Пока я была погружена в свои мысли, вошла Юйтань с лекарством в руках. Поставив его на стол, она стала помогать мне приподняться. Я потянула ее за руку, приглашая сесть рядом.
– Юйтань, я не могу принять это лекарство.
Девушка изумленно взглянула на меня, и я негромко пояснила:
– Столько лет я относилась к тебе как к родной сестре и не стану скрывать от тебя: я совсем не хочу становиться женой господина наследного принца. Я не вижу иного выхода, кроме как под предлогом болезни постараться потянуть время. Притвориться больной я не могу – Ли-анда тут же обо всем узнает, стоит ему спросить придворного лекаря. Так что продолжай приносить мне лекарство, как обычно, а затем незаметно выливай куда-нибудь.
Юйтань долго смотрела на меня, покусывая губы, но в конце концов кивнула. Я с улыбкой сжала ее ладонь, но она вдруг резко отвернулась, вытирая слезы. Плечи ее вздрагивали, и до меня донеслось едва слышное бормотание:
– Почему все так? Даже такую, как сестрица, и то…
Эх! Какая же судьба ждет саму Юйтань? К тому времени, когда ей можно будет покинуть дворец, она уже давно выйдет из возраста, когда выходят замуж, и у нее, с ее-то происхождением, не будет даже поддержки семьи. Если она не выйдет замуж, ей останется лишь прожить остаток жизни со своим братом, – как можно вынести такой стыд? А выйти замуж ей вряд ли удастся, ведь найти порядочного человека совсем не просто. Если бы умную и умелую девушку вроде нее поместить в современное общество, разве не все дороги были бы открыты перед ней? Но в эту эпоху в ее будущем я видела лишь непроглядную черноту. Воистину, «женщины состоят из воды»[117], ведь в этом обществе у них нет иного пути, кроме как следовать принципу «троякой покорности» – в юности слушаться отца, в замужестве слушаться мужа и в старости – сына. В одиночку противостоять устоям патриархального общества – все равно что для богомола пытаться удержать лапками колесницу; так разве могут женщины не лить слез?