Я подняла колено, и что есть мочи, каблуком резанула по ноге этого противного мужика, и он взвыл, чуть ослабив хватку. Локтем я размахнулась под дых Алите, и когда она чуть загнулась, повторила правым локтем с мужчиной, угодив ему в нос. Царапаться здесь нельзя, она не одна, значит, нужна тяжелая артиллерия.
Я продолжала дубасить мужчину локтем с такой силой, что мое платье трещало по швам. Алита, видимо, отдышавшись, решила прийти ему на помощь, но получила локтем еще, в этот раз по губам, из которых брызнула кровь. Я встала, выдернув платье, и взявшись за плечо согнувшегося мужчины, открыла дверцу, одновременно вытолкнув его. Он держался рукой за створку, и мне пришлось помочь ему ногой.
Возница гнал и не почувствовал — что происходит в карете. Я, как заправский маньяк, схватив Алиту за волосы и уши, дубасила ее головой о стенку кареты. Моя злость набирала обороты.
— Я ни за что на свете больше не утону, поняла меня, тварь? — она тихонько скулила, и я на ходу выкинула из кареты и ее. На козлах, наверно, мужик посильнее, и мне не стоит выяснять — насколько. Алита, валяющаяся на дороге скрылась из виду, и тогда я, подобрав платье, приоткрыла дверцу, дождалась, когда на повороте карета поедет чуть медленнее, и присев сначала на подножке, оттолкнулась от нее и упала на бок, покатившись по опавшим листьям и примерзшему к ним снегу.
Глава 61
Глава 61
Нужно убежать подальше от дороги, нужно спрятаться, потому что еще ничего не позади. Кто знает, сколько их там? Сейчас кучер догонит до места, и когда увидят, что карета пуста, они вернутся, и тогда точно решат разобраться сразу. Почему за нами никто не гонится. Неужели так и не поняли еще ничего?
Я пробиралась в глубь леса. Я шла дальше и дальше от дороги. Хорошо, что снег еще не лежит покрывалом, иначе бы мои следы были словно рисунок на снегу, по которому даже дурак проследит мои передвижения. Сейчас пока все складывается удачно. Кроме платья, которое было порвано, щедро залито кровью Алиты на груди, да еще и в налипшей грязи и листьях. Решила баба выйти замуж, но и тут не повезло.
Я услышала вдали крики и залезла за какой-то вывернутый корень. Он почти скрыл меня. И если с дороги присмотреться, могли подумать, что это часть корня в снегу. Манто было черным, и наверно я чуть сливалась с комом земли.
Лошади проскакали от имения. Я не разобрала кто это был. Их было не меньше шести. Я продолжала сидеть там как мышка. Ничего, не замерзну. Ехали мы не так и долго. Стемнеет, и начну двигаться по лесу обратно.
Следом я услышала снова топот копыт, но это был уже целый отряд. Только когда я расслышала голоса Герцога Анри и Дюбара, которые звали меня по имени, я расслабилась и крикнула в ответ.