– Джесмин? Из квартиры сорок один?
– Да, – нахмурилась, подходя ближе и не узнавая нового работника дома. – А вы…
– Я работал здесь раньше, – натянул губы в улыбке мужчина, так что густые усы под носом приподняли свои кончики ещё выше. – На замене сейчас.
– О, понятно.
– Это вам, – консьерж протянул мне белый конверт без единой на нём надписи, без единой марки, или печати. – Письмо.
– От кого? – с не понимаем крутила в руках конверт.
– Не знаю. Сказали передать вам.
– Мне? – во все глаза уставилась на консьержа. – Но тут ничего не написано.
Не менее озадаченный Шелдон забрал письмо у меня из рук принялся открывать.
– Кто передал? – спросила у консьержа.
– Почтальон, кто ж ещё, – улыбнулся тот и, давая понять, что разговор закончен, вернулся на свой стул.
– И что там?
Шелдон вытащил из конверта сложенный вдвое листок бумаги и крайне удивлённо протянул:
– Спасибо?
– В смысле? – забрала бумагу у него из рук.
Чёрным по белому, ровно по центру листка, аккуратным косым почерком значилось всего одно слово:
«Спасибо».
– Это шутка? – хмуро взглянула на Шелдона. – Это ведь твой почерк.
– Похож, – пожал плечами тот, – но не думаешь же ты, что я до такой степени идиот. – С легкомысленной улыбкой забрал у меня письмо и, скомкав в ладони, забросил в ближайшую урну. – Ошибка. Или розыгрыш чей-то.
– Похоже на то, – неуверенно согласилась, всё ещё глядя на урну. – Глупость какая-то.