Белоснежное облако, расшитое по подолу выполненными из алого шелка розами! Они казались живыми. Восторг! Непередаваемое восхищение! Глубокое декольте. Лиф — в мелких красных камешках. Как искры. Пояс — широкая лента с шикарным бантом.
— Я вспомнил, как однажды мы бегали посмотреть на свадьбу и, глядя на платье невесты, ты забавно сложила ладони и прижала их к сердцу. Я видел, что у тебя всего два наряда и те коротки. Ты чередовала их. Стыдилась, и мне от этого было очень тяжело и обидно за тебя. Но что я мог сделать? И все же, тогда я спросил, какое платье ты бы хотела на наше торжество, и ты ответила...
— ...белое как снег, с красными как кровь розами, — шепнула я, все еще не веря в такой подарок. — Но бантик откуда?
— А это уже от меня, частичка нашего настоящего, — объяснил он. — Я рад, что тебе понравилось.
— О, Хэйл... — у меня не было слов, чтобы описать свой восторг.
— Ты наденешь его вместо того, что приготовила тебе тетя Халима?
— Конечно, — я провела рукой по шелку. — Мама будет в восторге.
Я была в этом уверена.
Карету снова тряхнуло на ухабе.
— Мы почти добрались, Айла, — шепнул муж. — Завтра наше торжество. Я мечтал об этом мальчишкой. Представлял, продумывал. Это я тоже вспомнил, любимая. Я так мечтал увидеть тебя в этом платье...
Привстав, я скользнула в его объятья и вознаградила своего дракона жарким поцелуем…
***
Наша карета въехала в большие врата поместья с первыми каплями дождя.
Успели!
Стоило лошадям остановиться, как в нашу сторону побежали многочисленные слуги. Нас явно здесь уже поджидали.
— Похоже, мы прибыли последними, — хмыкнул мой дракон.
— А я говорила — опоздаем, а ты все — успеем. «Нельзя отказывать мужу в порции утреней любви». И все равно этому мужу, что мы в трактире и стены очень тонкие...
— Кому стыдно — пусть не слушает, — фыркнул мой дракон.
Дверь в карету отварилась, и молодой служка выдвинул лестницу. Выбравшись первым, Хэйл взглянул на небо и нахмурился.