— Нет, — Оркай покачал головой, затем сделал более примирительный жест одной рукой. — Нет никаких надёжных вторичных признаков, сэр.
Я нахмурился, выпрямляясь и снимая последний носок.
— Что это значит? Они же должны быть увидеть по камерам?
— Нет, — Оркай покачал головой. — Местные утверждают, что видели незваного гостя, то есть, своими глазами. Но все их описания противоречат друг другу, — заметив, что я нахмурился, Оркай добавил: — Большинство из них предположили, что это мужчина… наиболее вероятно, исходя из средних значений веса и роста по словам свидетелям. Судя по сложности
Оркай переступил с одной мощной ноги на другую, которые уже были одеты в чёрные армейские штаны, поскольку он первым зашёл внутрь, чтобы принять душ и переодеться. Что имело смысл, поскольку я назначил его нашим связующим звеном с частной охраной.
— …Они тоже уловили какие-то странные сигналы, сэр, — добавил Оркай.
Вспомнив, как сам уловил привкус этого странного света, задержавшегося сразу за стенами комплекса, я нахмурился.
— Дай определение этой странности.
Оркай с каменным лицом пожал плечами.
— По правде говоря, не знаю, сэр. Они получили несколько снимков
— А что сетевой анализ? Или ты не получил его до того, как нас заглушили?
— Получил, сэр. Самые основы. Высокая корреляция с экспертными прыжками во времени, — Оркай снова пожал плечами. — …и несколько задокументированных случаев провидения.
— Провидения?
Я резко поднял глаза от того места, где вытаскивал чистую одежду из открытой сумки передо мной. Я уставился на более крупного мужчину, нахмурившись.
— Ты сказал «провидение»?
Наступила тишина.
Остальные пятеро видящих теперь все уставились на меня.
Оркай только кивнул.