Светлый фон

Набрала Варвара и различных бутылочек и баночек для фасовки лекарств, специальные аптекарские весы с массой гирек, другие аптекарские припасы, а также приобрела толстую книгу - государственную русскую фармакопею, переведенную с латыни на русский язык студентом университета Иваном Леонтовичем и изданную 1802 году. На неё и будут ссылаться «попаданцы» при изготовлении и внедрении новых лекарств.

Собравшись все вместе и пообедав, стали готовиться к посещению театра. Тогда в театр ходили не только для того, чтобы посмотреть спектакль. Это было такое же светское событие, как и бал: мужчины обсуждали политику и заводили полезные знакомства, дамы обменивались новостями и демонстрировали роскошные наряды. Существовали особые правила поведения в театре и специальный "дресс-код". Все это надо было учесть, чтобы не выглядеть провинциальными простаками, над которыми будут потешаться столичные знатоки.

С Варварой было проще - она сопровождала хозяйку, её наряд был традиционно скромным и официальным - как раз то платье, которое купили, сюда замечательно подходило. Она была довольна, лучилась от ожидания интересного развлечения. За это время она даже помолодела, внимание близких людей, хорошее питание и свежая обстановка благоприятно на нее подействовало.

Наталья как-то её спросила, не обижает ли её роль, которую она выполняет- ведь фактически она была служанкой, приживалкой при хозяйке. Она засмеялась и сказала, чтобы женщина не брала глупостей в голову, ей всё безумно нравится, она чувствует себя героиней какого-то исторического сериала, кроме того, прекрасно знает доброе к ней отношение. Учительница вздохнула тогда с облегчением, это ее действительно несколько угнетало.

Миша тоже был готов - доставленный красивый темно- синий фрак дополнила белоснежная новая рубашка с накрахмаленными манжетами и воротничком и вышитый цветной жилет, тоже одолженный. Завершением наряда стал шейный платок и перчатки белого цвета. В моду как раз входили цилиндры, их стали считать приличным головным убором для выхода в свет, но пока решили обойтись шляпой. И хотя Миша ворчал потихоньку, что напоминает какого-то опереточного героя, наряд этот ему очень шел, выглядел он импозантно, сам себе явно нравился.

А Наталья решила, что фрак и пару-тройку жилетов надо обязательно купить перед отъездом - надеясь, что такой выход в свет не последний, пригодится в будущем.

А вот с ее нарядом было больше проблем - ведь театральный этикет XIX века содержал довольно строгие требования к внешнему виду дам. Он определял даже необходимую глубину декольте: чем ниже был ярус, в котором сидела дама, тем более глубоким был вырез на ее платье. Поскольку их компания будет сидеть в ложе, вырез ее наряда мог быть достаточно глубоким. Но тут она решила не перебарщивать и не уподобляться светским львицам, которые были готовы выпрыгнуть из своего декольте.