— Мы с Данте в последнее время не сходимся во мнении. На случай, если вы ещё не слышали, он подумывает восстановить Даргенто в должности.
— Мы слышали.
Края Лора расплываются, и его тени окутывают меня, словно желая защитить от этого ужасного человека.
— И где вообще эта остроухая вошь?
— С Данте.
— Где?
— Мне не сказали, где. Мне только сказали, что Таво и мне следует оставаться на Исолакуори, чтобы защитить остров в отсутствии короля.
— Он, похоже, безумно
Щёки Габриэля западают, словно он надкусил что-то кислое.
— Их прислали к нам ради защиты его невесты.
Я фыркаю, что заставляет нескольких человек посмотреть в мою сторону.
Мой отец наклоняет голову.
— Что такое,
— Рою плевать на дочь. Он, вероятно, поставил их там, чтобы закрепиться в Люсе.
— Фэллон? — вскрикивает Габриэль.
— Привет, Габриэль.
— Ты жива?
— Ты только что слышал, как я говорила.