– Уверен, что есть, – мрачным и торжественным голосом отозвался Вальдемар Кроули. – Приборы показывают возмущение эфирных полей. Отклонение силовых линий в отрицательном направлении.
– Что это значит?
– В этом доме недавно было совершено зло, – вдруг меланхолично сообщила одна из дам-духовидиц. Кажется, она просила, чтобы к ней обращались «госпожа Гекуба».
За столом повисла тягостная тишина.
– Какого рода «зло»? – осторожно поинтересовался Финеас.
– Мне было видение, – монотонным голосом продолжила Гекуба. – В этом доме была отнята жизнь. Здесь совершилось убийство.
Вот и прозвучало слово, которое до этого все обитатели «Черного дуба» либо избегали, либо произносили в приватных разговорах полушепотом.
Тетя Грета ужасно побледнела, схватила солонку и начала нервно трясти ее над тарелкой, забыв, что от жаркого на ней остались лишь крошки. Финеас задумчиво почесал лоб, Даниэль нервно дернул головой. Доктор Морган озадаченно нахмурился.
Ирис порадовалась, что Арман увел Лисси. Не нужно посторонней слышать такое.
– Убийство, как замечательно! – загорелся репортер и выудил блокнот и карандаш. – Вы уверены, мадам Гекуба?
– Абсолютно, – подтвердила духовидица, намазывая хлеб паштетом.
– И кого же убили?
– Этого мне духи не открыли. Скажите, пожалуйста, в паштете шампиньоны или белые грибы? Очень вкусно!
– А имя убийцы они вам не назвали? – вырвалось у Ирис.
Госпожа Гекуба отрицательно помотала головой – рот у нее был занят паштетом.
– Вы не говорили, что в доме произошло убийство! – репортер обвиняюще ткнул в направлении Ирис карандашом.
– Не было тут никакого убийства! – всполошилась тетя Грета.
– Но неделю назад вы были в трауре. Так кого тут у вас прикончили и за что?
«Одного настырного гостя за длинный язык», хотела сказать Ирис, но, разумется, не сказала.
– Барон Гвидобальдо скончался естественным образом от простуды и ушиба, – коротко пояснила она. Но, видимо, следовало говорить еще короче, потому что у репортера усы задергались от любопытства.