Светлый фон

Ирис чуть не упала – ноги совершенно ослабели.

– Войдите, Адель, – откликнулась она обреченно.

Дверь приоткрылась, в комнату шагнула горничная, обнаружила дворецкого и споткнулась от изумления. Впрочем, по его лицу вряд ли можно было понять, чем он только что занимался со своей хозяйкой. Арман успел принять спокойный, бесстрастный вид, который за годы стал его маской.

– Вам принесли срочную телеграмму, – Адель протянула Ирис сложенную бумажку, а потом обратилась к дворецкому:

– Господин Рекстон, явился подрядчик насчет трещины в фундаменте. Хочет с вами переговорить…

– Да, я ждал его. Спасибо, Адель.

Бросив на Ирис полный сожаления взгляд, он ушел вместе с горничной.

Ирис, досадуя и волнуясь, торопливо развернула телеграмму. Послание оказалось от маэстро Мантейфеля, и было коротким и загадочным – в духе ее учителя.

«чертежи получил и показал кому нужно тчк это сенсация вскл подробности позже письмом тчк что касается барона уточни какая погода была в день его смерти и найдешь ответ тчк»

Ирис наморщила лоб и постаралась вникнуть в смысл.

Понятно, что маэстро получил чертежи, успел показать знакомым инженерам, те нашли в них что-то сенсационное – и это, надо думать, прекрасные новости.

Но что значит эта фраза: «Какая погода была в день смерти барона?» Почему это важно? Что за догадка осенила маэстро, когда он прочел ее письмо? Он дал подсказку, которая наведет ее на след убийцы?

Кажется, маэстро переоценивает ее дедуктивные способности, потому что пока Ирис совершенно ничего не понимала.

 

 

Глава 27. Занавес поднимается

Глава 27. Занавес поднимается

…Ирис крепко ухватилась за край шторы и сильно дернула. Один за другим щелкнули зажимы, штора бесшумно осела на пол, в окна гостиной хлынуло солнце.

Ирис придвинула стремянку, покачала ее, проверив на устойчивость. Схватила в охапку сверток новых портьер и полезла наверх.

Длинная труба плотной ткани весила, наверное, тонну, и извивалась как живая, пока Ирис осторожно переставляла ноги со ступеньки на ступеньку. Подъем под потолок, к карнизу, дался ей тяжело. Но настоящая работа началась, когда Ирис взялась цеплять портьеру к тугим держателям, похожим на зубастые пасти. Они с трудом поддавались, разжимать их приходилось одной рукой, потому что второй она удерживала тяжелое полотно.