Светлый фон

Джослин вдруг быстро вскочил с Лайзы, она тоже поднялась и села на софу. Затем они вместе уставились на неожиданно появившегося Лавдэя.

— Я постучал, милорд, — извиняющимся тоном сказал слуга, — но вы были так заняты, что не ответили мне.

Джослин быстрым движением руки поправил сползший набок галстук и отбросил волосы со лба.

— Ладно, ничего страшного, Лавдэй.

— Я прошу прощения, милорд, но здесь появился человек, который настаивает на том, чтобы пройти в дом.

— Человек? — переспросил удивленно Джослин и посмотрел на Лайзу. Та покачала головой, не зная, кто это мог быть.

Поза Лавдэя, и без того строгая, стала теперь грозной, как колонна в доме Ревери.

— Этот человек, милорд, низкого положения, и к тому же он угрожает насильственными действиями.

В этот момент откуда-то из фойе послышался громкий голос:

— Эй! Где ты спрятался, негодяй!

Тоби Инч ворвался в комнату с дубинкой в руке.

— Вот вы где, госпожа.

Размахивая руками, он протиснулся мимо Лавдэя и направился прямо к Джослину.

— Оставь ее в покое, ты, напыщенный индюк!

Лайза громко вскрикнула, увидев, что Тоби набросился на Джослина. Тот спокойно вздохнул, пригнулся и выставил вперед ногу. Тоби споткнулся и рухнул на пол. При этом он ударился головой о свою дубину и застонал. Джослин положил руку на плечо Лайзы, и они вместе стали наблюдать за незваным гостем.

— Тоби, — сказала Лайза, — извини, я не предупредила тебя раньше. Виконт и я уже помирились.

Тоби сел на пол и усиленно массировал свою голову.

— Вы должны были сказать мне, черт вас возьми.

— Попридержи свой грязный язык в присутствии моей жены, сэр, — решительно сказал Джослин.

— Мой язык? Мой грязный язык? А вы слышали ее язык?